Las promesas de contribuciones recibidas para años futuros se asientan como ingresos diferidos. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة. |
Las promesas de contribuciones recibidas para años futuros se asientan como ingresos diferidos. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se reconocerán como ingresos en 2005 y no se han reflejado en los estados financieros de 2004 como ingresos diferidos. | UN | وتماشيا مع المبادئ المحاسبية المتوخى فيها الحيطة ستقيد تلك التبرعات باعتبارها من إيرادات عام 2005 دون أن تدون في البيانات المالية لعام 2004 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se contabilizarán como ingresos en 2006 y no se han reflejado en los estados financieros de 2005 como ingresos diferidos. | UN | وتماشيا مع المبادئ المحاسبية التي تتوخى الحيطة، ستقيد تلك التبرعات باعتبارها إيرادات في عام 2006 ولم تقيد في البيانات المالية لعام 2005 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se contabilizarán como ingresos en 2006 y no se han reflejado en los estados financieros de 2005 como ingresos diferidos. | UN | وتماشيا مع المبادئ المحاسبية المتوخى فيها الحيطة، ستقيد تلك التبرعات باعتبارها إيرادات في عام 2006 ولم تدون في البيانات المالية لعام 2005 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se contabilizarán como ingresos en 2006 y no se han reflejado en los estados financieros de 2005 como ingresos diferidos. | UN | وتماشياً مع المبادئ المحاسبية التي تتوخى الحيطة، ستقيد تلك التبرعات باعتبارها إيرادات في عام 2006 ولم تقيد في البيانات المالية لعام 2005 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se contabilizarán como ingresos en 2007 y no se han reflejado en los estados financieros de 2006 como ingresos diferidos. | UN | وتمشيا مع المبادئ المحاسبية المتوخى فيها الحيطة، ستقيد تلك التبرعات باعتبارها إيرادات في عام 2007، ولم تدون في البيانات المالية لعام 2006 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
De conformidad con los principios de contabilidad más prudentes, esas promesas de contribuciones se contabilizarán como ingresos en 2008 y no se han reflejado en los estados financieros de 2007 como ingresos diferidos. | UN | وتمشيا مع المبادئ المحاسبية المتوخى فيها الحيطة، ستقيد تلك التبرعات المعلنة باعتبارها إيرادات في عام 2008، ولم تدون في البيانات المالية لعام 2007 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
La ONUDD explicó que para determinar si las sumas se presentarían como ingresos diferidos, se tenía en cuenta su importancia relativa. | UN | 13 - وأوضح المكتب أن الحجم المادي يجب أن يؤخذ في الاعتبار عند تحديد المبالغ التي تقيد بوصفها إيرادات مؤجلة. |
ingresos diferidos para derecho de uso donado | UN | إيرادات مؤجلة عن حق الاستخدام المتبرع به - الشبيه بالتأجير التمويلي |
Ingresos diferidos: Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | إيرادات مؤجلة - إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة |
Ingresos diferidos: honorarios en calidad de agente administrador de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples | UN | إيرادات مؤجلة - رسوم الوكيل الإداري لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء |
Se registraron como pasivo ingresos diferidos de 1.670 millones de dólares y se reconocieron como contribuciones de otros recursos destinadas a ser utilizadas en la ejecución de programas en los próximos años. | UN | وسُجلت إيرادات مؤجلة قدرها 1.67 بليون دولار كخصوم وتم الإقرار بها بوصفها مساهمات من الموارد الأخرى يُعتزم استخدامها في تنفيذ البرامج في السنوات المقبلة. |
ingresos diferidos | UN | إيرادات مؤجلة ١٤ |
ingresos diferidos | UN | إيرادات مؤجلة ١١ |
ingresos diferidos 13 | UN | إيرادات مؤجلة ١٣ |
Las subvenciones del Estado relacionadas con activos, incluidas las subvenciones no monetarias a valor razonable, deben presentarse en el balance como ingresos diferidos o deduciendo la subvención para llegar al valor contable del activo. | UN | 7-6 يتعين أن تدرج المنح الحكومية المتصلة بالأصول، بما في ذلك المنح غير النقدية بقيمتها المنصفة في بيان الميزانية، إما بإدراج المنحة بوصفها إيرادات مؤجلة أو بخصم المنحة للتوصل إلى مبلغ الأصل المحمول. |
x) Los ingresos para períodos financieros futuros no se registran en el período financiero en curso y se contabilizan como ingresos diferidos como se indica en el párrafo m) iii); | UN | ' 10` لا تقيد إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الجارية وتدرج بوصفها إيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرة (م) ' 3` أدناه. |
Las promesas de contribuciones para fines concretos especificados por los donantes que se reciben para años futuros se consideran como ingresos diferidos y se asientan como " contribuciones prometidas y recibidas por anticipado " . | UN | وتعتبر التبرعات المعلنة المحصلة للسنوات المقبلة ﻷغراض تحددها الجهات المانحة، إيرادات مؤجلة وتسجل بوصفها " تبرعات معلنة محصلة مقدما " . |
ingreso diferido | UN | إيرادات مؤجلة |
a) Los ingresos correspondientes a ejercicios financieros futuros han sido diferidos solamente cuando en el documento que contiene la promesa de contribución se especifica claramente el ejercicio económico futuro en que se hará la contribución. | UN | (أ) لم تقيَّد الإيرادات المتعلقة بفترات مالية مقبلة على أنها إيرادات مؤجلة إلا عندما نصّت وثائق إعلان التبرع نصا قاطعا على الفترة المالية المقبلة التي سيتم فيها التبرع. |