"إيران والعراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Irán y el Iraq
        
    • el Iraq y el Irán
        
    • Irán y el Iraq y
        
    • República Islámica del Irán y el Iraq
        
    • Irán-Iraq
        
    • Irán e Irak
        
    Detallaba el consumo de municiones especiales por la Fuerza Aérea durante la guerra entre el Irán y el Iraq. UN فهذه الوثيقة تضمنت وصفا لما استهلكه السلاح الجوي من ذخائر خاصة خلال الحرب بين إيران والعراق.
    Comunicaciones relativas a la situación entre el Irán y el Iraq UN رسالتان تتعلقان بالحالة بين إيران والعراق:
    Los representantes de las minorías asocian esta emigración, entre otras causas, a la guerra entre el Irán y el Iraq y a una situación económica difícil. UN ويربط ممثلو اﻷقليات هذه الهجرة، من ضمن أمور أخرى، بالحرب بين إيران والعراق وبأوضاع اقتصادية صعبة.
    Se ha informado de que lo mismo ocurre en la provincia de Amarah, especialmente hacia la frontera entre el Irán y el Iraq. UN ويقال إن نفس الشيء يصدق على محافظة العمارة، ولا سيما في اتجاه الحدود بين إيران والعراق.
    Por consiguiente, al establecer la normativa jurisdiccional no basta con remitirse a la práctica seguida antes de la guerra entre el Irán y el Iraq. UN ولهذا فإن اﻹشارة إلى الممارسة المتبعة قبل الحرب بين إيران والعراق لا تكفي وحدها عند وضع قاعدة الاختصاص.
    Voest-Alpine declaró que durante la guerra entre el Irán y el Iraq el sistema de carga sufrió daños. UN وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق.
    Estas cantidades le fueron pagadas al término de la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وكان من المقرر دفع هذا المبلغ إلى الشركة عند توقف الحرب بين إيران والعراق.
    Los retrasos según se dijo se debieron a la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وتعزى حالات التأخر هذه إلى الحرب التي كانت بين إيران والعراق.
    El contrato inicial para este proyecto se había concedido a la Niigata en 1980, pero las actividades del proyecto se habían suspendido debido a la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق.
    Towell señala que se vio obligada a dar por terminadas las obras al estallar la guerra entre el Irán y el Iraq y que la cantidad adeudada estaba pendiente desde 1985. UN كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985.
    El GEEP rechazó las reclamaciones porque la guerra entre el Irán y el Iraq ya había empezado cuando se firmaron los contratos de los silos para cereales. UN ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب.
    Los trabajos del proyecto se interrumpieron en 1986 y 1987 debido a los daños sufridos durante la guerra entre el Irán y el Iraq. UN وتوقفت أشغال المشروع عامي 1986 و1987 بسبب الأضرار التي سببتها الحرب الدائرة بين إيران والعراق.
    Es probable que tales directrices se aprobaran durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. UN ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق تحت اسم رئيس جمهورية العراق.
    Es probable que tales directrices se hayan aprobado durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. UN ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق باسم رئيس جمهورية العراق.
    En 2002, los Estados Unidos calificaron a la República Popular Democrática de Corea, junto con el Irán y el Iraq, como parte del eje del mal. UN ففي عام 2002، أدرجت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع إيران والعراق بوصفها محور الشر.
    COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN ENTRE el Irán y el Iraq UN رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    Oficina del Secretario General en el Irán y el Iraq UN مكتب اﻷمين العام في إيران والعراق ٦٣٢ ١
    Durante la guerra entre el Irán y el Iraq se depositaron en mi país casi 16 millones de minas terrestres y municiones subterráneas sin explotar, diseminadas en una superficie de más de 4.000.300 hectáreas. UN فخلال الحرب بين إيران والعراق تم زرع قرابة ١٦ مليون لغم أرضي وذخائر ثانوية غير متفجرة في بلادي، على امتداد مساحة تزيد على ٣٠٠ ٠٠٠ ٤ هكتار.
    COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN ENTRE el Irán y el Iraq UN رسالة تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    COMUNICACIONES SOBRE LA SITUACIÓN ENTRE el Iraq y el Irán UN رسائل بشأن الحالة بين إيران والعراق
    En ese contexto, no parece existir indicio alguno de cooperación en virtud de lo dispuesto en ese tratado desde el estallido de la guerra entre la República Islámica del Irán y el Iraq. UN وفي ذاك السياق، لا يبدو أن هناك أي دليل على التعاون في إطار أحكام هذه الاتفاقية منذ اندلاع الحرب بين إيران والعراق().
    93. Como consecuencia de la guerra Irán-Iraq se perturbaron las obras de contrato de la fábrica de elaboración de semillas. UN 93- أما الأعمال المتعلقة بتنفيذ عقد مصنع البذور فقد تعطلت جراء الحرب بين إيران والعراق.
    Mire, mi padre nos crió a mi hermana, Nasim, y a mí después de que nuestra madre muriera por una bomba durante la guerra entre Irán e Irak. Open Subtitles انظروا ، قام أبي بتربية أختي ، و " ناسيم " وأنا بعد أن قُتلت أمنا في تفجير خلال الحرب بين إيران والعراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more