Detallaba el consumo de municiones especiales por la Fuerza Aérea durante la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | فهذه الوثيقة تضمنت وصفا لما استهلكه السلاح الجوي من ذخائر خاصة خلال الحرب بين إيران والعراق. |
Comunicaciones relativas a la situación entre el Irán y el Iraq | UN | رسالتان تتعلقان بالحالة بين إيران والعراق: |
Los representantes de las minorías asocian esta emigración, entre otras causas, a la guerra entre el Irán y el Iraq y a una situación económica difícil. | UN | ويربط ممثلو اﻷقليات هذه الهجرة، من ضمن أمور أخرى، بالحرب بين إيران والعراق وبأوضاع اقتصادية صعبة. |
Se ha informado de que lo mismo ocurre en la provincia de Amarah, especialmente hacia la frontera entre el Irán y el Iraq. | UN | ويقال إن نفس الشيء يصدق على محافظة العمارة، ولا سيما في اتجاه الحدود بين إيران والعراق. |
Por consiguiente, al establecer la normativa jurisdiccional no basta con remitirse a la práctica seguida antes de la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | ولهذا فإن اﻹشارة إلى الممارسة المتبعة قبل الحرب بين إيران والعراق لا تكفي وحدها عند وضع قاعدة الاختصاص. |
Voest-Alpine declaró que durante la guerra entre el Irán y el Iraq el sistema de carga sufrió daños. | UN | وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق. |
Estas cantidades le fueron pagadas al término de la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | وكان من المقرر دفع هذا المبلغ إلى الشركة عند توقف الحرب بين إيران والعراق. |
Los retrasos según se dijo se debieron a la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | وتعزى حالات التأخر هذه إلى الحرب التي كانت بين إيران والعراق. |
El contrato inicial para este proyecto se había concedido a la Niigata en 1980, pero las actividades del proyecto se habían suspendido debido a la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
Towell señala que se vio obligada a dar por terminadas las obras al estallar la guerra entre el Irán y el Iraq y que la cantidad adeudada estaba pendiente desde 1985. | UN | كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985. |
El GEEP rechazó las reclamaciones porque la guerra entre el Irán y el Iraq ya había empezado cuando se firmaron los contratos de los silos para cereales. | UN | ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب. |
Los trabajos del proyecto se interrumpieron en 1986 y 1987 debido a los daños sufridos durante la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | وتوقفت أشغال المشروع عامي 1986 و1987 بسبب الأضرار التي سببتها الحرب الدائرة بين إيران والعراق. |
Es probable que tales directrices se aprobaran durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. | UN | ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق تحت اسم رئيس جمهورية العراق. |
Es probable que tales directrices se hayan aprobado durante la guerra entre el Irán y el Iraq en nombre del Presidente del Iraq. | UN | ومن المرجح أن هذه التعليمات صدرت أثناء الحرب بين إيران والعراق باسم رئيس جمهورية العراق. |
En 2002, los Estados Unidos calificaron a la República Popular Democrática de Corea, junto con el Irán y el Iraq, como parte del eje del mal. | UN | ففي عام 2002، أدرجت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع إيران والعراق بوصفها محور الشر. |
COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN ENTRE el Irán y el Iraq | UN | رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق |
Oficina del Secretario General en el Irán y el Iraq | UN | مكتب اﻷمين العام في إيران والعراق ٦٣٢ ١ |
Durante la guerra entre el Irán y el Iraq se depositaron en mi país casi 16 millones de minas terrestres y municiones subterráneas sin explotar, diseminadas en una superficie de más de 4.000.300 hectáreas. | UN | فخلال الحرب بين إيران والعراق تم زرع قرابة ١٦ مليون لغم أرضي وذخائر ثانوية غير متفجرة في بلادي، على امتداد مساحة تزيد على ٣٠٠ ٠٠٠ ٤ هكتار. |
COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN ENTRE el Irán y el Iraq | UN | رسالة تتعلق بالحالة بين إيران والعراق |
COMUNICACIONES SOBRE LA SITUACIÓN ENTRE el Iraq y el Irán | UN | رسائل بشأن الحالة بين إيران والعراق |
En ese contexto, no parece existir indicio alguno de cooperación en virtud de lo dispuesto en ese tratado desde el estallido de la guerra entre la República Islámica del Irán y el Iraq. | UN | وفي ذاك السياق، لا يبدو أن هناك أي دليل على التعاون في إطار أحكام هذه الاتفاقية منذ اندلاع الحرب بين إيران والعراق(). |
93. Como consecuencia de la guerra Irán-Iraq se perturbaron las obras de contrato de la fábrica de elaboración de semillas. | UN | 93- أما الأعمال المتعلقة بتنفيذ عقد مصنع البذور فقد تعطلت جراء الحرب بين إيران والعراق. |
Mire, mi padre nos crió a mi hermana, Nasim, y a mí después de que nuestra madre muriera por una bomba durante la guerra entre Irán e Irak. | Open Subtitles | انظروا ، قام أبي بتربية أختي ، و " ناسيم " وأنا بعد أن قُتلت أمنا في تفجير خلال الحرب بين إيران والعراق |