44. Además, ONU-SPIDER presentó una ponencia sobre sus actividades en el Foro mundial de Abu Dhabi sobre el espacio y los satélites. | UN | 44- وقدَّم برنامج سبايدر أيضاً عرضاً إيضاحياً عن أنشطته في المنتدى العالمي للفضاء والسواتل الذي عُقد في أبو ظبي. |
La Secretaría presentó una ponencia en el seminario; | UN | وقدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً في تلك التظاهرة؛ |
La delegación de Qatar presentó una ponencia con material audiovisual. | UN | وقدم الوفد القطري عرضاً إيضاحياً سمعياً بصرياً. |
En la gira se incluyó una demostración de simuladores de navegación para embarcaciones de distintos tamaños. | UN | وشملت الجولة مثالاً إيضاحياً لأجهزة المحاكاة الملاحية لسفن متنوّعة ذات أحجام مختلفة. |
Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre presentó, en el marco de una disertación, la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas e hizo una reseña de los aspectos más importantes, los objetivos y los resultados previstos, así como de las actividades de seguimiento del Simposio. | UN | وقدَّم ممثل لمكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً إيضاحياً للتعريف بمبادرة علوم الفضاء الأساسية، واستعرض السمات البارزة للندوة وأهدافها والنتائج المتوخّاة منها وأنشطة متابعتها. |
9. Los copresidentes presentaron una ponencia sobre la forma de aumentar la contribución de los usuarios al Comité. | UN | 9- قدَّم الرئيسان المتشاركان عرضاً إيضاحياً عن خطوات المستقبل لزيادة مساهمات أوساط المستعملين في عمل اللجنة الدولية. |
11. La Federación de Rusia presentó una ponencia en que propuso ideas sobre la elección de los futuros copresidentes, y sugirió también que se actualizara el mandato del Foro de Proveedores. | UN | 11- وقدَّم الاتحاد الروسي عرضاً إيضاحياً اقترح فيه بعض الأفكار للنظر فيها بخصوص اختيار الرؤساء المتشاركين في المستقبل. |
12. China presentó una ponencia sobre la elección de los copresidentes. | UN | 12- وقدَّمت الصين عرضاً إيضاحياً بشأن اختيار الرؤساء المتشاركين. |
La Secretaría presentó una ponencia en la reunión; y | UN | وقدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً فيه؛ |
41. El panelista de Suiza presentó una ponencia sobre el régimen de recuperación de activos de su país. | UN | 41- وقدَّم المناظر من سويسرا عرضاً إيضاحياً عن نظام استرداد الموجودات في سويسرا. |
51. El Presidente formuló una declaración introductoria y la Secretaría presentó una ponencia con medios audiovisuales. | UN | 51- وألقى الرئيس كلمة استهلالية. وقدّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً بالصوت والصورة. |
62. El Presidente formuló una declaración introductoria y la Secretaría presentó una ponencia con medios audiovisuales. | UN | 62- وألقى الرئيس كلمة استهلالية. وقدّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً بالصوت والصورة. |
72. El Presidente formuló una declaración introductoria y la Secretaría presentó una ponencia con medios audiovisuales. | UN | 72- وألقى الرئيس كلمة استهلالية. وقدّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً بالصوت والصورة. |
53. El observador del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional presentó una ponencia sobre los arreglos y las instalaciones que se requerirían para la organización de las reuniones complementarias durante el 13º Congreso. | UN | 53- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضاً إيضاحياً بشأن الترتيبات المراد اتخاذها والمرافق اللازم إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثالث عشر. |
Un representante del Centro presentó una ponencia durante la 14ª Conferencia Internacional contra la Corrupción, celebrada en Bangkok, sobre el problema de la trata de personas y la corrupción, y otra ponencia en la Conferencia de la Asociación Internacional de Abogados, celebrada en Vancouver (Canadá), sobre las prácticas para prevenir la corrupción en la judicatura. | UN | وقدم ممثل عن المركز عرضا إيضاحياً في المؤتمر الدولي الرابع عشر لمكافحة الفساد، في بانكوك، عن مسألة الاتجار بالأشخاص والفساد، وعرضا إيضاحياً آخر في مؤتمر رابطة نقابة المحامين الدولية، في فانكوفر، كندا، عن ممارسات منع الفساد في الجهاز القضائي. |
6. En la reunión celebrada el 2 de septiembre, la secretaría presentó una ponencia acerca del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas contra la seguridad y la estabilidad. | UN | 6- وفي الاجتماع المعقود في 2 أيلول/سبتمبر، قدَّمت الأمانة عرضاً إيضاحياً بشأن فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظّمة عبر الوطنية والاتّجار بالمخدّرات كتهديدين للأمن والاستقرار. |
Hay diversas fuentes y mecanismos nacionales e internacionales para financiar proyectos o programas, y la elección de uno de entre ellos dependerá de la esfera de prioridad de que se trate y si el proyecto será de demostración u operacional. | UN | وهناك شتى المصادر والآليات الوطنية والدولية الممكنة لتمويل المشاريع أو البرامج. ويتباين أسلوب اختيارها وفقاً لمجال الأولوية المطلوب معالجته، وحسب ما إذا كان المقصود بالمشروع أن يكون مشروعاً إيضاحياً أم لتحقيق الاستفادة العملية. |
242. La Comisión escuchó el informe de la Secretaría sobre el sistema de grabación digital de que disponían las Naciones Unidas y vio una demostración del sitio de Internet en que podían oírse las grabaciones digitales de uno de los órganos de las Naciones Unidas. | UN | 242- واستمعت اللجنة إلى تقرير من الأمانة عن نظام التسجيلات الرقمية الموجود في الأمم المتحدة، وشاهدت عرضاً إيضاحياً للموقع الشبكي الذي تتاح فيه تسجيلات رقمية لإحدى هيئات الأمم المتحدة. |
La Comisión Central de Recursos Hídricos de la India hizo una demostración con un perfilador acústico de corrientes por efecto Doppler, que reúne datos sobre el nivel de las inundaciones y el caudal de los ríos y los transmite a distintos servidores por medio de un sistema de telemetría para el análisis de las inundaciones y la consiguiente adopción de decisiones. | UN | وقدَّمت اللجنة المركزية الهندية للمياه عرضاً إيضاحياً لجهاز دوبلر الصوتي لتحديد سمات التيارات الذي يجمع البيانات عن مستوى الفيضان وتدفُّق مياه النهر ثم يحوِّل تلك البيانات من خلال نظام للقياس عن بُعد إلى الخواديم لإجراء تحليل للفيضان واتخاذ القرارات بشأنه. |
86. La observadora de la Oficina de Ética hizo una disertación sobre la función de la Oficina en lo referente a prevenir la corrupción e impulsar la integridad en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 86- وقدَّمت المراقبةُ عن مكتب الأخلاقيات عرضاً إيضاحياً لدور المكتب في منع الفساد وتعزيز النزاهة في منظومة الأمم المتحدة. |
En relación con este tema, un representante de la Secretaría hará una disertación acerca del proyecto mundial sobre armas de fuego y la elaboración de instrumentos de asistencia técnica como la Ley modelo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وفي إطار هذا البند، سيقدم ممثل عن الأمانة عرضاً إيضاحياً عن المشروع العالمي للأسلحة النارية وعن استحداث أدوات المساعدة التقنية مثل القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
46. El panelista del Brasil describió las experiencias de la Contraloría General de su país para fomentar la integridad en el sector privado por medio de una alianza con el Instituto Ethos. | UN | 46- وقدَّم العضو البرازيلي في الفريق عرضاً إيضاحياً لتجارب مكتب المراقب المالي العام في مجال تعزيز النزاهة في القطاع الخاص من خلال شراكة مع معهد إيتوس. |