"إيطاليا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Italia en
        
    • Italia el
        
    • Italia a
        
    • de Italia
        
    • Italia para
        
    • Italia al
        
    • Italia de
        
    • en Italia
        
    Coincide con el representante de Italia en que la Orden no puede ser considerada simplemente una organización no gubernamental, habida cuenta de que mantiene relaciones diplomáticas con más de 60 Estados, entre ellos el Ecuador. UN وأيد ممثل إيطاليا في رأيه القائل بأن منظمة فرسان مالطة لا يجوز اعتبارها مجرد منظمة غير حكومية، نظرا ﻷنها تقيم علاقات دبلوماسية مع أكثر من ٦٠ دولة، من بينها إكوادور.
    La participación de Italia en el Consejo se ha visto orientada por dos principios. UN وعمل إيطاليا في المجلس لا يزال يوجهه مبدآن.
    En el mismo período ha investigado los crímenes de guerra cometidos en la región septentrional de Italia en 1943. UN وراجع تحقيقات عدة بشأن جرائم الحرب التي ارتكبت في شمال إيطاليا في عام 1943.
    Llegó de Italia el 10 de marzo... dos meses antes del asesinato. Open Subtitles وصل من إيطاليا في العاشر من مارس شهرين قبل إغتيال الرئيس
    Contribución de Italia a la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados UN مساهمة إيطاليا في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    El compromiso de Italia en el marco de la Iniciativa Ampliada PPME y más allá puede resumirse como sigue: UN ويمكن إيجاز التزام إيطاليا في إطار المبادرة وخارجها على النحو التالي:
    El Centro tendrá su sede en Italia en locales que se proporcionará con arreglo a un acuerdo de sede entre la ONUDI y el Gobierno de Italia. UN الموقع يكون موقع المركز في إيطاليا في مبان توفّر له بمقتضى اتفاق مقر يبرم بين اليونيدو والحكومة الإيطالية.
    Tras la derrota de Italia en la Segunda Guerra Mundial, se planteó en las Naciones Unidas la cuestión de qué hacer con sus colonias. UN ومع هزيمة إيطاليا في الحرب العالمية الثانية، طرحت مسألة التصرف في مستعمراتها في الأمم المتحدة.
    El Partido Radical Transnacional, fundado en Italia en 1955, es una organización política inspirada en Ghandi que rechaza la violencia. UN الحزب الراديكالي عبر الوطني منظمة سياسية دولية تتبع مبادئ غاندي القائمة على اللاعنف، وقد أنشئت في إيطاليا في عام 1995.
    El Centro tendrá su sede en Italia en locales que se proporcionarán con arreglo a un acuerdo de sede entre la ONUDI y el Gobierno de Italia. UN يكون موقع المركز في إيطاليا في مبان توفّر له بمقتضى اتفاق مقر يبرم بين اليونيدو والحكومة الإيطالية.
    (Sr. Khelif, Argelia) seguridad y la estabilidad en el mundo. Además, la cuestión de la transparencia guarda estrecha relación con la cuestión de la supervisión, como lo señaló ayer el Embajador de Italia en su declaración. UN فهذه التدابير من شأنها خلق الثقة اللازمة بين الدول وتعزيز الأمن والاستقرار في العالم، ومسألة الشفافية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمسألة الرقابة كما جاء في كلمة سعادة سفير إيطاليا في جلسة البارحة.
    El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante de Italia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل إيطاليا في مجلس الأمن
    El TCPMF es una prioridad para Italia en la Conferencia de Desarme. UN يشكل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية واحداً من أولويات إيطاليا في مؤتمر نزع السلاح.
    Se convino en celebrar la segunda reunión del Grupo de Contacto en Italia en una fecha que se determinaría próximamente. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع الثاني لمجموعة الاتصال في إيطاليا في تاريخ يحدد في المستقبل القريب.
    El representante de Italia en la Conferencia también preconizó que se armonizase el procedimiento de retiro de la objeción a una reserva con el del retiro de la reserva: UN ودافع ممثل إيطاليا في المؤتمر أيضاً عن مطابقة إجراءات سحب الاعتراض على التحفظ مع إجراءات سحب التحفظ:
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia el 3 de noviembre de 1996, relativo a la situación en el Zaire oriental. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا نشرته وزارة خارجية إيطاليا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن الحالة في شرق زائير.
    Tres meses después desertó y residió en casa de un amigo hasta que se marchó a Italia el 23 de noviembre de 1993. UN وبعد ثلاثة أشهر فر من الخدمة العسكرية ومكث مع صديق له إلى أن غادر البلاد إلى إيطاليا في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    De acuerdo con la información disponible, fue extraditado a Italia el 15 de diciembre de 2000. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، سلم إلى إيطاليا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Esta disposición para el diálogo es una de las mayores contribuciones de Italia a las Naciones Unidas. UN وهذه النـزعة إلى الحوار هي إحدى أكبر إسهامات إيطاليا في الأمم المتحدة.
    También informaron de experiencias con asociaciones entre el Gobierno y los trabajadores en Italia para proteger los puertos de las emisiones tóxicas de los buques. UN وتبادلت أيضا الخبرات مع شراكات الحكومات والعمال في إيطاليا في مجال حماية الموانئ من التكسينات التي تطلقها السفن.
    Actualmente financia, junto con el Banco Mundial y el Gobierno de Eritrea, un proyecto para reconstruir los dos principales puertos de Eritrea (Massawa y Asab), a un costo estimado de 57,6 millones de dólares de los EE.UU. La contribución de Italia al proyecto será de 21 millones de dólares y la del Banco Mundial de 30,3 millones; Eritrea financiará el resto. UN وتقوم حالياً، بالاشتراك مع البنك الدولي وحكومة اريتريا، بتمويل مشروع لإصلاح المرفأين الرئيسيين في اريتريا، ماساوا واساب، بتكلفة تقدر بمبلغ 57.6 مليون دولار. وستساهم إيطاليا في هذا المشروع بمبلغ 21 مليون دولار، وسيساهم البنك الدولي بمبلغ 30.3 مليون دولار، وستمول اريتريا المبلغ المتبقي.
    La experiencia de Italia de planificación del sector de los recursos hídricos: Acuerdo sobre un programa marco UN تجربة إيطاليا في تخطيط قطاع المياه: اتفاق برنامج إطاري
    Cifra de negocios conjunta superior a 710.000 millones de liras en Italia, o cifra de negocios de la sociedad absorbida en Italia superior a 71.000 millones de liras. UN عدم الإدراج في الملفات: ما يصل إلى 1 في المائة من رقم أعمال الأطراف في إيطاليا في السنة السابقة لبيان الاعتراضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more