La Sra. EVATT desearía saber cuál es la situación a este respecto. | UN | وتود السيدة إيفات أن تعرف ما يحدث في هذا الشأن. |
En su opinión disidente, la Sra. EVATT, apoyada por otros tres miembros del Comité, puso en cuestión esa decisión. | UN | وفي رأي معارض، شككت السيدة إيفات في هذا الرأي وأيدها في ذلك ثلاثة أعضاء في اللجنة. |
Como corresponde en el campo de los derechos humanos, la visión del Sr. EVATT era elevada. | UN | وكما ينبغي أن يكون الحال في ميدان حقوق اﻹنسان، فقد كانت رؤية السيد إيفات رؤية سامية. |
18. La Sra. EVATT dice que las referencias a las observaciones finales podrían incluirse en forma de notas al texto. | UN | ١٨ - السيدة إيفات: قالت إن باﻹمكان إدراج اﻹشارات الى التعليقات الختامية في شكل حواش على النص. |
La Sra. EVATT agradece a la delegación el diálogo franco y abierto. | UN | ٤١ - السيدة إيفات: شكرت الوفد على حواره الصريح والمفتوح. |
La Sra. EVATT espera que el próximo informe periódico de Nigeria contenga datos al respecto. | UN | وقالت السيدة إيفات إنها تأمل أن يتضمن التقرير الدوري المقبل لنيجيريا، معلومات بشأن هذه النقطة. |
9. La Sra. EVATT dice que apoya la fórmula del Sr. Kretzmer, con su modificación. | UN | ٩- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد الصيغة المقدمة من السيد كريتزمير، بنصها المنقح. |
63. La Sra. EVATT tiene la impresión de que en estos párrafos el Comité formula recomendaciones contradictorias a los Estados Partes. | UN | ٣٦- وذكرت السيدة إيفات أن لديها انطباعا بأن اللجنة توجه توصيات متناقضة إلى الدول اﻷطراف في هذه الفقرة. |
60. La Sra. EVATT desearía que el Comité pregunte igualmente qué factores obstaculizan la realización de la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ٠٦- السيدة إيفات قالت إنها تودّ أن تستفسر اللجنة أيضاً عن العوامل التي تعوق تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
7. La Sra. EVATT manifiesta que aquí debiera indicarse que Alemania ha ratificado tanto el primero como el segundo Protocolo Facultativo al Pacto. | UN | ٧- السيدة إيفات قالت إن الفقرة يجب أن تشير إلى أن ألمانيا قد صَدﱠقت على البروتوكولين الاختياريين اﻷول والثاني للعهد. |
14. La Sra. EVATT se pregunta si este párrafo sigue siendo necesario en vista de las explicaciones dadas por la delegación. | UN | ٤١- السيدة إيفات تساءلت عما إذا كان وجود الفقرة لا يزال ضرورياً في ضوء الشروح التي قدمها الوفد. |
Opinión individual de los miembros del Comité, Francisco José Aguilar Urbina, Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Elizabeth EVATT, Andreas Mavrommatis y Cecilia Medina Quiroga | UN | رأي فـردي ﻷعضاء اللجنة اليزابث إيفات وسيسيليا ميدينا كيروغـا وفرانسيسكـو خوسيـه أغويـلار أوربينا، وبــرافولا تشانــدرا ناتوارلال باغواتـــي وأندرياس مافروماتيس |
La Sra. EVATT presentó un informe sobre las actividades del Comité en el 57º período de sesiones. | UN | وقدمت السيدة إيفات في الدورة السابعة والخمسين تقريرا عن أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
48. La Sra. EVATT considera que las dos opciones propuestas son aceptables. | UN | ٨٤- السيدة إيفات قالت إنها تعتقد أن الاختيارين المقترحين مقبولان. |
La Sra. EVATT observa que del informe sumamente franco de Bolivia se desprende claramente que el Gobierno está decidido a reformar el sistema jurídico. | UN | ٥٣ - السيدة إيفات: قالت إنه يتضح من تقرير بوليفيا الصريح جدا أن الحكومة ملتزمة بإدخال تغييرات على النظام القانوني. |
64. La PRESIDENTA dice que considera que el Comité desea aprobar la adición al nuevo párrafo 15 propuesta por la Sra. EVATT. | UN | ٤٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحت السيدة إيفات اضافته إلى الفقرة ٥١ الجديدة. |
A este respecto, la Sra. EVATT desearía que se completara la información que figura en los párrafos 91 a 94 del informe. | UN | وفي هذا الشأن، تريد السيدة إيفات أن تستكمل المعلومات الواردة في الفقرات من ١٩ إلى ٤٩ من التقرير. |
Por último, la Sra. Medina Quiroga hace suya la pregunta de la Sra. EVATT sobre la aplicación del artículo 3 del Pacto en la colectividad territorial de Mayotte. | UN | وأخيراً أيدت السيدة مدينا كيروغا السؤال الذي طرحته السيدة إيفات بشأن تطبيق المادة ٣ من العهد في اقليم مايوت. |
84. La Sra. EVATT, la Sra. GAITÁN DE POMBO y Lord COLVILLE comparten la opinión del Sr. Klein. | UN | ٤٨- السيدة إيفات والسيدة غيتان دي بومبو واللورد كولفيل قالوا إنهم يشاطرون السيد كلاين رأيه. |
La Sra. EVATT desea que se exponga claramente la situación, tanto en general como en el caso concreto de los incidentes de Tivoli Gardens. | UN | وقالت السيدة إيفات إنها تود أن تعرض الحالة بوضوح، بشكلها العام وفي الحالة المحددة المتعلقة باﻷحداث التي وقعت |