El Dr. Evans creyó que podría ayudar, tú sabes, como parte de la terapia. | Open Subtitles | الدّكتور إيفانس إعتقدَ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَك تَعْرفُين، لاحقاً كجزء مِنْ علاجِكَ. |
ZEP 25 Lugar histórico de Cabo Evans e inmediaciones | UN | المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٥٢ موقع رأس إيفانس التاريخي والمناطق المحيطة به |
-La Sra. Evans completó una gira Europea. | Open Subtitles | السيدة إيفانس أنهت للتو جولة أوروبية |
Estamos adeudados a la Sra. Amelia Evans, por agraciarnos de una presentación tan conmovedora en favor del beneficio de hoy. | Open Subtitles | أود أن أقدم امتناننا العميق للسيدة إميليا إيفانس لتشريفنا بمثل هذا الأداء الشيق المؤثر دعماً لحفلة اليوم الخيرية |
Conozcan al nuevo encargado del utilerнa, Evans. | Open Subtitles | يا حصن البرية، قابلوا المسؤول الجديد عن الفريق، إيفانس |
El premio es un reconocimiento a la contribución del Sr. Evans a la creación de la CSA así como a su actual dirección del desarrollo del plan espacial a largo plazo de la Agencia. | UN | وتمثل الجائزة تقديرا لمساهمة السيد إيفانس في انشاء وكالة الفضاء الكندية وكذلك قيادته الراهنة لصوغ الخطة الفضائية الطويلة الأجل للوكالة. |
El Sr. Evans recibió el premio de manos del Presidente del CASI, David G. Zimcik, Jefe del Grupo de Aeroacústica y Dinámica Estructural del Consejo Nacional de Investigación del Canadá. | UN | وقدم الجائزة إلى السيد إيفانس ديفيد ج. زيمتشيك، رئيس كاسي ورئيس الفريق المعني بعلم الصوتيات الجوية والديناميكا الانشائية في مجلس البحوث الوطني في كندا. |
El premio reconoce que el papel que ha desempeñado el Sr. Evans en los últimos 33 años es un eje central y clave en todos los aspectos del Programa Espacial del Canadá. | UN | ومثلت الجائزة تقديرا للدور الذي قام به السيد إيفانس طوال 33 عاما مضت كعنصر فاعل مركزي ومخطط رئيسي في جميع جوانب البرنامج الفضائي الكندي. |
El administrador de la NASA, Dan Goldin, entregó al Sr. Evans la medalla como reconocimiento de sus notables esfuerzos para fomentar los vínculos entre los programas espaciales de los Estados Unidos y el Canadá. | UN | وقدم دان غولدين مدير ناسا الوسام للسيد إيفانس تقديرا لجهوده المتميزة الرامية إلى تعزيز الشراكات بين البرنامجين الفضائيين لكندا والولايات المتحدة. |
Durante una carrera que ha consagrado 35 años de dedicación al Programa Espacial del Canadá, el Sr. Evans jugó un papel decisivo en las negociaciones sobre la función del Canadá en la ISS. | UN | وقد كرس ماك إيفانس حياته العملية طوال 35 عاما للبرنامج الفضائي الكندي، وكان له ضلع كبير في التفاوض بشأن دور كندا في محطة الفضاء الدولية. |
Nombrado Presidente de la CSA en 1994, el Sr. Evans se jubiló de la administración pública canadiense el 21 de noviembre de 2001. | UN | وعين السيد إيفانس رئيسا لوكالـة الفضاء الكنديـة في عام 1994، وتقاعد من الخدمة العامة الكندية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
La segunda parte se centró en el informe sobre la responsabilidad de proteger que presentaron sus autores, el Honorable Gareth Evans y el Embajador Mohammed Sahnoun, que habían sido invitados al retiro en calidad de huéspedes especiales. | UN | وركز الجزء الثاني على التقرير المتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، الذي عرضه كاتباه، الأونرابل غاريث إيفانس والسفير محمد سحنون، اللذان قدمت لهما الدعوة لحضور المعتكف بوصفهما ضيفين خاصين. |
S. Comunicación Nº 908/2000, Evans c. Trinidad y Tabago | UN | قاف- البلاغ رقم 908/2000، إيفانس ضد ترينيداد وتوباغو |
Presentada por: Sr. Xavier Evans (representado por el abogado Sr. Saul Lehrfreund) | UN | المقدم من: السيد زافيير إيفانس (يمثله محامٍ، السيد ساول ليهرفروند) |
Los primeros ministros de Australia y el Japón invitaron conjuntamente a encabezar la Comisión como Copresidentes, a los ex Ministros de Relaciones Exteriores Gareth Evans y Yoriko Kawaguchi. | UN | دعا رئيس الوزراء الأسترالي ورئيس الوزراء الياباني وزيري الخارجية السابقين غاريس إيفانس ويوريكو كواغوشي لترؤس اللجنة بصفتهما رئيسين مشاركين. |
El próximo lunes se celebrará aquí, en la Sala del Consejo, un seminario bajo los auspicios del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) en el que el ex Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Gareth Evans, hará una presentación sobre el informe. | UN | ويوم الاثنين المقبل، ستُعقد هنا في قاعة المجلس حلقة دراسية برعاية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وسيقدم وزير خارجية أستراليا السابق غاريث إيفانس بهذه المناسبة عرضاً بشأن التقرير. |
Quisiera recordar también la función muy positiva de la Comisión Internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y su informe que, según creo, nos comentará el Sr. Gareth Evans la próxima semana. | UN | كما أود الإشارة إلى الدور الإيجابي جداً الذي تؤديه اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي منوِّهاً أيضاً بتقريرها الذي أعتقد أن السيد غاريث إيفانس سيناقشه معكم الأسبوع المقبل. |
Para Evans, las formas de vida no humanas, incluidos todos los seres vivos " sensibles " , e incluso objetos inanimados como las rocas y los minerales, tienen derechos inmanentes que los humanos no deben violar. | UN | فقد اعتبر إيفانس أن أشكال الحياة غير البشرية، بما فيها كل كائن حي " ذي حس " ، وحتى الجمادات، مثل الصخور والمعادن، لها حقوق متأصلة يجب ألا ينتهكها البشر. |
Malcolm Evans fue elegido Presidente. | UN | وانتُخب مالكولم إيفانس رئيساً. |
Malcolm Evans fue elegido Presidente. | UN | وانتُخب مالكولم إيفانس رئيساً. |
Sir Vincent jugó un papel decisivo en la preparación del trabajo de base para el funcionamiento del Comité, incluido su reglamento, que se ha conservado prácticamente sin cambios. | UN | وقد أدى سير فنسانت إيفانس دوراً حاسماً في تحديد أسس سير عمل اللجنة، ومن بينها نظامها الداخلي، الذي لم يتغير تقريباً حتى يومنا هذا. |