Ahora sólo creo en las imágenes de ancianos blancos en papel verde. | Open Subtitles | الان انا فقط اؤمن بصور الراجل الابيض في الجرائد الخضراء. |
creo en aquello por lo que luchamos y quiero hacer mi parte. | Open Subtitles | إنني اؤمن بما نقاتل من أجله وأريد أن اؤدي واجبي |
Quizás creo en algo llamado amor y no me importa quién lo conoce. | Open Subtitles | ربما اني اؤمن بشيء يسمى الحب ولا اهتم من يقع فيه |
¿Por qué no lo expresan? ¿Cómo voy a creer en los éxitos o en las estadísticas, sin ver estos éxitos? | TED | كيف لي أن اؤمن بهذه النجاحات، أو هذه الأحصائيات، بدون رؤية الإنجازات؟ |
yo creo que si no educamos a las niñas, nunca podremos tener una paz mundial. | TED | اؤمن انه بدون تعليم البنات لن نقدر على ان نحقق السلام العالمي |
Yo creo en sus esperanzas y sus sueños. Yo creo en su inteligencia. Y creo en su entusiasmo. | TED | اؤمن بامالكم واحلامكم اؤمن بذكائكم و اؤمن بحماسكم |
Este mundo nos está llamando a tener una mentalidad colectiva, y creo en hacer eso. | TED | هذا العالم يدعونا أن نمتلك فِكر جماعي وأنا اؤمن بالقيام بذلك |
creo en la familia numerosa, ¿y usted? | Open Subtitles | في الاوقع , انا اؤمن بالعائلات الكبيره , وانت ؟ ؟ |
creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia Católica... la Comunión de los Santos, el perdón de los pecados... la Resurrección de la carne y la vida eterna. | Open Subtitles | اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين |
Yo creo en tanto en tener sexo a menudo como se quiera. | Open Subtitles | انا اؤمن بالعلاقات الجنسية فى كثير من الاحيان كحرية |
Soy muy patriótico, creo en Bélgica muy profundamente, pero allí el crimen prácticamente no existe. | Open Subtitles | رغم اننى وطنى جدا, وانا اؤمن ببلجيكا من اعماقى ولكن, فى الحقيقة, الجرائم هناك معدومة |
¡Hoy es 4 de Julio y yo creo en los EE.UU.! | Open Subtitles | اليوم الرابع من يوليو و انا اؤمن بامريكا |
creo en la nueva Rusia. Puede que vosotros no, pero yo sí. | Open Subtitles | انا اؤمن بروسيا الجديده ربما لاتؤمن بها انت , لكنى امنت |
creo en el prolongado trastorno de los sentidos para alcanzar lo desconocido. | Open Subtitles | انا اؤمن باضطراب الحواس طويلة الأمد لبلوغ المجهول |
Connie, ¿cuántas veces debo decirte que no creo en esa basura de la astrología? | Open Subtitles | كوني ، كم مرة قلت لكي أني لا اؤمن في تفاهات علم التنجيم ؟ |
No creo en esas cosas. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا اؤمن بهذا النوع من الأشياء |
Siendo un niño oriental medio enclenque creciendo en Silicon Valley con una autoestima baja, estos personajes me hicieron creer en algo más grande. | TED | كوني اسيوي ضعيف خجول يعيش في السيليكون فالي مع احترام منخفض للذات ، هؤلاء الرجال جعلوني اؤمن بشيء أكبر. |
Tengo fe en la justicia, teniente, pero el ejército... no tiene sensibilidad. | Open Subtitles | انا اؤمن بالعداله , ليفتنانت لكن الجيش حسنا , لا يتعامل بالعواطف |
...la única prueba tangible de un orgasmo y yo creí en ella. | Open Subtitles | هذا الدليل المادى الوحيد لاهتياج جنسى وانا اؤمن به اعتقدت: |
En la lucha contra la pobreza extrema, creo que hay tres palancas poderosas en las que podemos apoyarnos. | TED | أنا اؤمن أنه فى نضالنا ضد الفقر المدقع هنالك ثلاث عتلات قوية نستطيع الاتكاء عليها. |
Siempre he creído , Deane , que las relaciones debe ser acuerdos recíprocos . | Open Subtitles | كنت دائماً اؤمن, سيد ديين بأن العلاقات يجب أن تكون بشكل متبادَل |
Lástima que crea en el verdadero amor. | Open Subtitles | من المؤسف اني اؤمن بالحب الحقيقي |
No tan solo un triunfo atlético, sinó todo lo que creía que representabas: | Open Subtitles | ليس مجرد فوز رياضي ولكن كل شيء كنت اؤمن أنك تمثله |
¡Sí soy creyente! ¡Lo haré todo por Regan! | Open Subtitles | انا اؤمن به , سوف افعل اى شىء لمساعدة ريغان , اى شىء |