Kazajstán presta constante asistencia a los demás Estados miembros de la Coalición contra el terrorismo. | UN | وتقدم كازاخستان باستمرار المساعدة إلى الدول الشريكة في ائتلاف مكافحة الإرهاب. |
Coalición contra la Trata de Mujeres | UN | ائتلاف مكافحة الاتجار في النساء |
Las fuerzas armadas australianas continuarán su activa participación en la Coalición contra la piratería. | UN | وستواصل القوات الأسترالية مشاركتها النشطة في ائتلاف مكافحة القرصنة. |
Apoya la declaración hecha en nombre de la Cluster Munition Coalition. | UN | وأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية. |
Principios de un tratado, presentado por Cluster Munition Coalition (CMC) | UN | مبادئ المعاهدة، مقدمة من ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية |
Declaración presentada por Coalition against Trafficking in Women, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
- Tesorero de la Coalición para la Lucha contra la Explotación Infantil | UN | أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال |
Declaración presentada por Coalición contra la Trata de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Luego de los salvajes ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, su Gobierno ha apoyado todas las actuaciones posteriores de la Coalición contra el terrorismo y ha contribuido a la lucha global por medio de medidas concretas. | UN | وفي أعقاب الهجمات الإرهابية البربرية في الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 أيدت حكومته جميع الجهود المتخذة لاحقاً في إطار ائتلاف مكافحة الإرهاب وساهمت في الأمر من خلال اتخاذ تدابيرها العملية الخاصة بها. |
Declaración presentada por la Coalición contra la Trata de Mujeres, la Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor y UNAMINA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومنظمة يونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por la Coalición contra la Trata de Mujeres, Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor, y UNANIMA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومنظمة يونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por la Coalición contra la Trata de Mujeres, la Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor y UNANIMA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية ويونانيما إنترناشيونال وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
14. También participó en la labor de la Conferencia, en calidad de observador, el representante de la siguiente organización no gubernamental: Coalición contra las Municiones en Racimo. | UN | 14- كما شارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمة غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية. |
Coalición contra la Trata de Mujeres | UN | ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة |
Coalición contra la Trata de Mujeres | UN | ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة |
Quienes ocultan a los emisarios de bandidos, dejan que en su territorio funcionen libremente los centros de información y propaganda de los terroristas, y permiten actos de provocación en apoyo del separatismo, no sólo introducen fisuras en la Coalición contra el terrorismo y alientan a los bandidos a cometer nuevos crímenes, sino que ponen en peligro a sus propios pueblos. | UN | إن من يحمي مبعوثي المقاتلين ويفسح المجال بحرية على أراضيه لعمل مراكز الإعلام والدعاية المتطرفة، بل ويسمح بتنفيذ أعمال استفزازية دعما للانفصال، إنما يساهم لا في دق إسفين في ائتلاف مكافحة الإرهاب وتشجيع اللصوص على ارتكاب مزيد من الجرائم فحسب، بل ويعرّض للخطر شعوبه أنفسها. |
Presentado por Cluster Munition Coalition (CMC) | UN | ورقة مقدمة من ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية |
1. Desde su establecimiento en noviembre de 2003, Cluster Munition Coalition (CMC) no ha dejado de manifestar su inquietud por las graves consecuencias humanitarias y socioeconómicas que tienen las municiones de racimo para personas y comunidades de todo el mundo. | UN | 1- ما برح ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية، منذ إنشائه في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يُعرب عن قلقه إزاء ما للذخائر العنقودية من تأثير إنساني واجتماعي - اقتصادي بالغ على الأفراد والمجتمعات في جميع أرجاء العالم. |
9. Participaron asimismo en la labor del Grupo los representantes de las organizaciones no gubernamentales siguientes: Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, Cluster Munition Coalition, Handicap International, Human Rights Watch y Landmine Monitor. | UN | 9- وشارك في أعمال الفريق ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ومرصد الألغام البرية. |
Coalition against Trafficking in Women | UN | 11 - ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة |
Coalition against Trafficking in Women | UN | ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة |
Tesorero de la Coalición para la Lucha contra la Explotación Infantil; | UN | :: أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال. |