"ائتمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • crédito
        
    • créditos
        
    • crediticias
        
    • fiduciaria
        
    • crediticios
        
    • fiduciarios
        
    • crediticia
        
    • fiduciarias
        
    • crediticio
        
    • préstamos
        
    • préstamo
        
    • solventes
        
    Después de negociaciones con el Midland Bank, en nombre del ECGD, se concedieron unas líneas de crédito al Rafidain Bank. UN وبعد التفاوض مع مصرف ميدلاند، بالنيابة عن إدارة ضمان ائتمانات التصدير، قُدمت تسهيلات ائتمانية إلى مصرف الرافدين.
    El Departamento de Finanzas ofrece en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتيح إدارة المالية تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المساكن أو إدخال تحسينات عليها بشروط ميسرة جدا.
    La mayoría de las instituciones financieras no otorga un crédito a una persona a menos que ésta ofrezca garantías adecuadas de la devolución del préstamo. UN ومعظم المؤسسات المالية لا تمنح تسهيلات ائتمانية لأي شخص، ما لم يكن لدى هذا الشخص ضمان إضافي كاف يكفل سداد القروض.
    Periódicamente se realizan misiones y evaluaciones conjuntas con el Banco Interamericano de Desarrollo para la concesión de créditos. UN ويضطلع بانتظام بمهام وتقييمات مشتركة مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تفضي إلى صوغ عمليات ائتمانية.
    La imposibilidad de las mujeres rurales de adquirir tierras limita su acceso a los servicios de crédito en las instituciones financieras estructuradas. UN وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية.
    Estas cuentas se presentaban regularmente a los banqueros de la empresa para justificar la concesión de líneas de crédito a la empresa. UN وقُدمت هذه الحسابات بصورة منتظمة إلى المصرف الذي تتعامل معه الشركة في محاولة لتبرير منح تسهيلات ائتمانية إلى الشركة.
    Él me pidió que le llevara una tarjeta de crédito. Eso es todo. Open Subtitles طلب مني أن أحضر له بطاقة ائتمانية هذا ما في الأمر
    No hay dinero ni tarjetas de crédito. Dejó su licencia de conducir. Open Subtitles لا مال و لا بطاقات ائتمانية الجاني ترك رخصة قيادته
    ¿Quién le envía a un niño de ocho años una tarjeta de crédito? Open Subtitles من الذي يرسل لطفل يبلغ من العمر 8 سنوات بطاقة ائتمانية?
    Igualmente, en Africa, se han proporcionado líneas de crédito especialmente asignadas y preferenciales por conducto de bancos y de organizaciones no gubernamentales. UN وبالمثل، جرى في افريقيا توفير تسهيلات ائتمانية موجهة وتفضيلية عن طريق المصارف والمنظمات غير الحكومية.
    Este mecanismo podría financiarse mediante la creación de un servicio especial de crédito en las instituciones financieras internacionales. UN ويمكن تمويل هذه اﻵلية عن طريق فتح شبابيك ائتمانية خاصة ضمن المؤسسات المالية الدولية.
    También ha iniciado planes de crédito dirigidos a mujeres y actividades encaminadas a la generación de ingresos. UN كما أنه بدأ في خطط ائتمانية للمرأة وكذلك في أنشطة تستهدف إدرار الدخل.
    Por ejemplo, la concesión diferenciada de facilidades de crédito o servicios auxiliares en el suministro de bienes y la prestación de servicios también puede ser discriminatoria. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا.
    En cuestión de semanas se movilizaron unos 50.000 millones de dólares en crédito de emergencia, que incluían importantes préstamos multilaterales. UN فقد جرى في غضون أسابيع تعبئة نحو ٥٠ بليون دولار على شكل اعتمادات ائتمانية للطوارئ، ومنها قروض كبيرة متعددة اﻷطراف.
    A este respecto, en el marco de un proyecto experimental del Banco Asiático de Desarrollo, se establecieron asociaciones de crédito experimentales con resultados satisfactorios. UN وأدى مشروع تجريبي قام به المصرف اﻵسيوي للتنمية إلى تيسير إنشاء اتحادات ائتمانية تجريبية، أسفرت عن نتائج مشجعة.
    Por ejemplo, el Banco de Mujeres de Venezuela ofrece créditos financieros especiales a las mujeres para que puedan ser económicamente activas. UN وضرب مثلاً فقال إن المصرف النسائي في فنزويلا يقدّم تسهيلات ائتمانية خاصة للمرأة للسماح لها بأن تنشط اقتصادياً.
    Se realizó una revisión para el diseño de facilidades crediticias al alcance de grupos de bajos ingresos, y para el establecimiento de un fondo revolvente en base a rentas actuales. UN وتم إجراء استعراض لتصميم تسهيلات ائتمانية ميسرة لفئات الدخل المنخفض وإنشاء صندوق دوار استنادا إلى اﻹيجارات الراهنة.
    Conviene recordar también que la Organización y sus funcionarios tienen una responsabilidad fiduciaria. UN وينبغي التذكير أيضا بأن المنظمة وموظفيها تقع عليهم مسؤولية ائتمانية.
    En Zambia proporcionan servicios crediticios los bancos comerciales y otras instituciones financieras. UN فالمصارف التجارية والمؤسسات المالية اﻷخرى تقدم تسهيلات ائتمانية في زامبيا.
    También se prestó apoyo para la formación de nuevos fondos fiduciarios de acceso a la tierra en Burundi, Etiopía, Mozambique y Rwanda. UN وقُدم الدعم أيضا لتكوين هيئات ائتمانية جديدة تتيح حصول المرأة على الأرض في كل من إثيوبيا، وبوروندي، ورواندا، وموزامبيق.
    Las inversiones se efectúan en instrumentos financieros considerados de alta calidad crediticia por agencias de calificación prestigiosas e independientes. UN ويجري الاستثمار في أدوات مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات الـتصنيف الـمستقلة الطيبة السمعة.
    Además, el proceso seguido para elegir a funcionarios de la Sede para ocupar puestos con responsabilidades fiduciarias importantes en las misiones no era competitivo. UN وفضلا عن ذلك، لا تتسم عملية اختيار موظفين من المقر للعمل في وظائف بالبعثات، ذات مسؤوليات ائتمانية مهمة، بالتنافسية.
    Las personas muy pobres representan un riesgo crediticio bajo, especialmente en el contexto de sistemas de responsabilidad mutua UN يعتبر ضحايا الفقر الشديد مخاطرة ائتمانية جيدة، ولا سيما في سياق نظم المسؤولية المتبادلة.
    Los derivados solo se suscriben con contrapartes solventes que hayan recibido el visto bueno del Comité Asesor en Asuntos Financieros. UN ولا تتعاقد بشأن هذه المشتقات إلا مع أطراف ذات جدارة ائتمانية تكون اللجنة الاستشارية المالية قد وافقت عليها سلفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more