Durante el período comprendido en el presente informe, se celebraron reuniones con el Sr. Ibrahim Rugova en Oslo y en Ginebra. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف. |
Dr. Ibrahim Rugova Presidente de la Liga Democrática de Kosovo | UN | رئيس مقاطعة مركز المدينة السيد ابراهيم روغوفا |
Dr. Ibrahim Rugova Presidente de la Liga Democrática de Kosovo | UN | برستينا الدكتور ابراهيم روغوفا رئيس، الرابطة الديمقراطية لكوسوفو |
Sr. Ibrahim Rugova Presidente de la Liga Democrática de Kosovo | UN | الدكتور ابراهيم روغوفا رئيس الرابطة الديمقراطية لكوسوفو |
Dr. Ibrahim Rugova Presidente de la Liga Democrática de Kosovo (LDK) | UN | الدكتور ابراهيم روغوفا رئيس الرابطة الديمقراطية لكوسوفو |
Reafirmamos que apoyamos a Ibrahim Rugova en su determinación de buscar una solución política mediante el diálogo. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا لاعتزام ابراهيم روغوفا السعي من أجل التوصل إلى حل سياسي عن طريق الحوار. |
Tampoco reconocen como dirigente a Ibrahim Rugova. | UN | كما أنهم لا يعترفون بزعامة ابراهيم روغوفا. |
La Liga Democrática de Kosovo (LDK), dirigida por Ibrahim Rugova, aún tiene que designar a su representante, según afirmó Thaci. | UN | وقال ثاشي إن حلف كوسوفو الديمقراطي بزعامة ابراهيم روغوفا لا يزال لم يعين ممثلا عنه. |
El Presidente informó a los miembros del Consejo acerca de una reunión que había celebrado con el Sr. Ibrahim Rugova el 2 de junio. | UN | أطلــع الرئيس أعضــاء المجلس علــى ما دار في اجتماع عقده مع السيد ابراهيم روغوفا في ٢ حزيران/يونيه. |
Con arreglo a los resultados de las elecciones generales y presidenciales celebradas en Kosovo el 24 de mayo de 1992, se eligió al nuevo Parlamento, y el Sr. Ibrahim Rugova fue el primer Presidente. | UN | ونتيجة للانتخابات العامة والرئاسية التي أجريت في كوسوفو في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٢، انتخب البرلمان الجديد والسيد ابراهيم روغوفا رئيسا أولا. |
Análogamente, en 1992, celebraron elecciones ilegales para presidente de la llamada " República de Kosovo " y " eligieron " al jefe secesionista Ibrahim Rugova. | UN | وبالمثل، أجروا في عام ١٩٩٢ انتخابات غير شرعية لانتخاب رئيس لما يسمى " جمهورية كوسوفو " و " انتخبوا " الزعيم الانفصالي ابراهيم روغوفا. |
En mayo de 1992 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias para la llamada “República de Kosova” y el dirigente del principal partido político albanés -la Liga Democrática de Kosova (LDK)- el Dr. Ibrahim Rugova, fue elegido Presidente. | UN | وجرت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لما يسمى " جمهورية كوسوفو " في أيار/مايو ٢٩٩١، وانتخب زعيم الحزب السياسي اﻷلباني الرئيسي وهو العصبة الديمقراطية لكوسوفو، الدكتور ابراهيم روغوفا رئيساً. |
Por lo que se refiere a la educación en Kosovo, debo señalar con pesar que aún no se ha aplicado el acuerdo firmado por el Presidente Slobodan Milošević y el Sr. Ibrahim Rugova en septiembre de 1996. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم في كوسوفو يجب أن أذكر مع اﻷسف أن الاتفاق الذي وقعه الرئيس سلوبودان ميلوشيفيتش والدكتور ابراهيم روغوفا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لا يزال ينتظر التنفيذ. |
Invocando la petición que Ibrahim Rugova, dirigente de la Liga Democrática de Kosovo, dirigió a la comunidad internacional para que se otorgara la independencia a esa provincia serbia, los serbios manifiestan que, hasta que los pueblos de origen serbio y albanés no alcancen un acuerdo histórico, tampoco hay futuro ni perspectivas para el pueblo albanés. | UN | وقد كتب الصرب ردا على الطلب الذي وجهه ابراهيم روغوفا زعيم الرابطة الديمقراطية لكوسوفو، إلى المجتمع الدولي لمنح الاستقلال للمقاطعة الصربية، بأنه بانتظار التوصل إلى اتفاق تاريخي بين الشعبين الصربي والألباني، فإنه لن يكون هناك أي مستقبل وأي منظور للشعب الألباني كذلك. |
118. El 1º de septiembre de 1996, el Presidente de Serbia, Sr. Slobodan Milosevic y el Dr. Ibrahim Rugova, Presidente del Partido LDK firmaron un acuerdo para normalizar la situación educacional en Kosovo y atraer de nuevo a las instalaciones escolares oficiales a los alumnos de origen albanés. | UN | ٨١١- في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وقع رئيس صربيا السيد سلوبودان ميلوسيفيتش والدكتور ابراهيم روغوفا رئيس حزب " العمل الديموقراطي في كوسوفو " )LDK( اتفاقاً يهدف الى تطبيع الحالة التعليمية في كوسوفو وإعادة التلاميذ من أصل ألباني الى مرافق التعليم الرسمية. |
Ha transcurrido un año desde que el Presidente Miloşević y el Dr. Ibrahim Rugova firmaron, el 1º de septiembre de 1996, el memorando de entendimiento para normalizar la educación en Kosovo, pese a lo cual la Relatora Especial toma nota con preocupación de que no se han adoptado medidas concretas para aplicar el acuerdo. | UN | ١٧٩ - مضت سنة كاملة منذ أن وقع الرئيس مبلوسيفيتش والدكتور ابراهيم روغوفا في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مذكرة التفاهم بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو، وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أنه لم تتخذ خطوات عملية لتنفيذ الاتفاق. |
Lo que ocasionó problemas humanitarios en esa provincia de Serbia fue el atropello contra civiles por parte de los terroristas, que los usaron como escudos humanos, y por parte de los políticos, que les pidieron que no regresaran a sus hogares, sino que permanecieran en los bosques (el llamamiento fue formulado por el mismísimo Ibrahim Rugova en el diario Bujku, de idioma albanés, el 20 de agosto de 1998). | UN | فسبب المشاكل اﻹنسانية في هذا اﻹقليم الصربي هو سوء المعاملة التي تعرض لها المدنيون من جانب اﻹرهابيين الذين استعملوهم كدروع بشرية ومن جانب السياسيين الذين طلبوا منهم عدم العودة إلى ديارهم والبقاء في الغابات )وجه هذه الدعوة ابراهيم روغوفا بنفسه في الصحيفة اليومية " بويكو " باللغة اﻷلبانية في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨(. |