El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, informó a los miembros del Consejo acerca de la cuestión. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة. |
El Seminario fue abierto por un representante del Centro de Derechos Humanos que dio lectura a un mensaje del Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Derechos Humanos. | UN | وافتتح الحلقة ممثل عن مركز حقوق الانسان تلا خطاب السيد ابراهيم فال مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان. |
Al inaugurarse el período de sesiones, el Subsecretario General de Derechos Humanos, Sr. Ibrahima Fall, se dirigió al Comité y le informó de las últimas novedades en materia de protección y promoción de los derechos del niño. | UN | وفي افتتاح الدورة، ألقى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان السيد ابراهيم فال بيانا أمام اللجنة أطلعها فيه على ما حدث مؤخرا من تطورات ذات صلة بحماية وتعزيز حقوق الطفل. |
33. En su exposición introductoria, el Sr. Ibrahima Fall recordó el contexto histórico de esta conmemoración para vincularla con el proceso de desmantelamiento del apartheid en Sudáfrica, cuya última fase debía culminar con las elecciones de abril y la instauración de un régimen democrático en el país. | UN | ٣٣ - وأشار السيد ابراهيم فال في بيانه الاستهلالي الى السياق التاريخي لهذا الاحتفال ليربطه بعملية تفكيك الفصل العنصري في جنوب افريقيا، التي من المقرر أن تفضي آخر مراحلها الى انتخابات نيسان/أبريل وإقامة نظام ديمقراطي في جنوب افريقيا. |
Pide al Sr. Ibrahim Fall, Subsecretario General de Derechos Humanos, que tenga a bien responder a esta pregunta. | UN | وطلب الى السيد ابراهيم فال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان التفضل بالرد على هذا السؤال. |