"ابطال" - Translation from Arabic to Spanish

    • héroes
        
    • campeones
        
    • héroe
        
    • anular
        
    • anulación
        
    • heroes
        
    • superhéroes
        
    • revocar
        
    • ineficaz
        
    • Champions
        
    • tendiente
        
    • invalidar
        
    • desactivación
        
    Supongo que todo el mundo se siente el héroe en su propia historia, pero no hay héroes, ni villanos, solo gente haciéndolo lo mejor que pueden. Open Subtitles أعتقد ان الجميع يشعر بأنه بطل في قصته الخاصة ولكن ليس هناك ابطال , ولا اوغاد فقط اشخاصاً يحاولون فعل أفضل مايمكنهم
    Pero para mí, los radiólogos son héroes. TED ولكن من وجهة نظري ان اخصائي الاشعة هم ابطال
    Más o menos, somos los héroes de la selva, pero también los campeones de la deforestación. TED اكثر او اقل مثل ابطال الغابات, ولكننا لانزال ابطال ازالة الغابات.
    También actuaba como tribunal constitucional y estaba facultado para anular leyes si se determinaba que eran inconstitucionales. UN وهي تقوم أيضا بدور المحكمة الدستورية، ولها سلطة ابطال القوانين اذا ما وجدتها غير دستورية.
    Podéis ser héroes, y llenaros de medallas. Open Subtitles تسطيعون ان تكون ابطال بسلطة فواكه على صدركم
    Zorro Frágil, cambio y fuera. héroes. Buscadores de gloria. Open Subtitles مجموعه فوكس , حول , انتهى ابطال , طالبى النصر
    En este país, los terroristas que vuelan los pozos de petróleo americanos son héroes. Open Subtitles في هذا البلد، الإرهابيين الذين يفجرون آبار نفط اميركية يعتبرون ابطال
    Y esos muchachos quieren volverse los héroes. Open Subtitles انه لايفعلون عملهم فقط بل يحاولون ان يكونوا ابطال
    ¿; Sois héroes profesionales? Open Subtitles ما انتم يا رفاق ابطال محترفون او شي كهذا؟
    Pero si funciona, ustedes dos serán héroes. Open Subtitles لكن أتعلم ؟ لو نجحت أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ
    ¿Que el fbi se lleve el mérito? Podemos ser héroes. Open Subtitles ونترك الإنتصار للمحققون الفيدرالين إذا قبضنا نحن عليه فسوف نصبح ابطال
    Tras Los héroes de Hogan, a Bob Crane le rompió el cráneo un amigo que lo filmó teniendo sexo violento. Open Subtitles بعد ابطال هوقان بوب كران حطم جمجمته بواسطه زميل له التقط له صورا في وضع مشين
    No hay cuartos para héroes ni para campeones con esposa e hijos. Open Subtitles او ابطال سباحة بزوجة و اطفال يقلق عليهم هل فهمتنى ؟
    Los campeones de pesos pesados fueron Jack Sharkey, Primo Carnera, Braddock, Baer, no, mentira, Baer primero, luego Braddock y luego Joe Louis que ostentó el título desde 1937 hasta 1948. Open Subtitles ابطال الوزن الثقيل كانوا جاك شاركي, وبريمو كارنيرا برادوك
    Todos tus amigos muriendo, es difícil que no te digan héroe por salvar a alguien. Open Subtitles كل اصدقائك ماتوا, من الصعب القول انهم ابطال لانهم انقذوا حياة شخص
    Quizá deberías conseguir anular el juicio legalmente en lugar de pedirme lo que me estás pidiendo. Open Subtitles اذا ربما عليك الحصول على ابطال الدعوى بشكل قانوني بدلا من ان تطلب مني هذا
    Esperaba que quizá pudiéramos hablar de divorcio anulación, algo. Open Subtitles كنت آمل أن نناقش الطلاق، أو ابطال الزواج أو ما شابه.
    El miedo convierte a los heroes en cobardes. Open Subtitles الخوف يتحول لنا جميعا الى ابطال او جبناء.
    Es justo lo que nos hacía falta... un artículo sensacionalista en los periódicos... que retrate a estos muchachos como superhéroes... triunfando sobre el mal. Open Subtitles هذا بالضبط ما نحتاجه الان قصة محركة للعواطف في الصحف تجعل هؤلاء الفتيان ابطال خارقون يحاربون الشر
    Si no lo encuentras estaré encantado de revocar tu estatus de inmigración. Open Subtitles إن لم تعثر عليه يسعدني ابطال موقفك من الهجرة.
    i) a evitar o a hacer de otro modo ineficaz, o a iniciar una acción tendiente a evitar o a hacer de otro modo ineficaz, la cesión como transferencia fraudulenta o preferencial, UN `١` في الغاء احالة أو ، بخلاف ذلك ، ابطال مفعولها بوصفها نقلا احتياليا أو تفضيليا أو رفع دعوى لالغائها أو ، بخلاف ذلك ابطال مفعولها ،
    Sólo a cuatro días antes de la final de la Champions League. Open Subtitles وقبل أربعة أيام فقط قبل نهائي دوري ابطال اوروبا.
    Las únicas excepciones son las limitaciones con que se tratan de invalidar, en sí, los créditos futuros o los créditos globales. UN والاستثناءات الوحيدة هي تلك التقييدات التي تسعى الى ابطال صحة المستحقات الآجلة أو المستحقات الاجمالية في حد ذاتها.
    Cierto número de representantes describieron los principios y normas de desactivación actualmente aplicables en sus propios países. UN وبين ممثلو عدد من البلدان اﻷخرى مبادىء ومعايير ابطال الفاعلية في بلدانهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more