Supongo que todo el mundo se siente el héroe en su propia historia, pero no hay héroes, ni villanos, solo gente haciéndolo lo mejor que pueden. | Open Subtitles | أعتقد ان الجميع يشعر بأنه بطل في قصته الخاصة ولكن ليس هناك ابطال , ولا اوغاد فقط اشخاصاً يحاولون فعل أفضل مايمكنهم |
Pero para mí, los radiólogos son héroes. | TED | ولكن من وجهة نظري ان اخصائي الاشعة هم ابطال |
Más o menos, somos los héroes de la selva, pero también los campeones de la deforestación. | TED | اكثر او اقل مثل ابطال الغابات, ولكننا لانزال ابطال ازالة الغابات. |
También actuaba como tribunal constitucional y estaba facultado para anular leyes si se determinaba que eran inconstitucionales. | UN | وهي تقوم أيضا بدور المحكمة الدستورية، ولها سلطة ابطال القوانين اذا ما وجدتها غير دستورية. |
Podéis ser héroes, y llenaros de medallas. | Open Subtitles | تسطيعون ان تكون ابطال بسلطة فواكه على صدركم |
Zorro Frágil, cambio y fuera. héroes. Buscadores de gloria. | Open Subtitles | مجموعه فوكس , حول , انتهى ابطال , طالبى النصر |
En este país, los terroristas que vuelan los pozos de petróleo americanos son héroes. | Open Subtitles | في هذا البلد، الإرهابيين الذين يفجرون آبار نفط اميركية يعتبرون ابطال |
Y esos muchachos quieren volverse los héroes. | Open Subtitles | انه لايفعلون عملهم فقط بل يحاولون ان يكونوا ابطال |
¿; Sois héroes profesionales? | Open Subtitles | ما انتم يا رفاق ابطال محترفون او شي كهذا؟ |
Pero si funciona, ustedes dos serán héroes. | Open Subtitles | لكن أتعلم ؟ لو نجحت أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ |
¿Que el fbi se lleve el mérito? Podemos ser héroes. | Open Subtitles | ونترك الإنتصار للمحققون الفيدرالين إذا قبضنا نحن عليه فسوف نصبح ابطال |
Tras Los héroes de Hogan, a Bob Crane le rompió el cráneo un amigo que lo filmó teniendo sexo violento. | Open Subtitles | بعد ابطال هوقان بوب كران حطم جمجمته بواسطه زميل له التقط له صورا في وضع مشين |
No hay cuartos para héroes ni para campeones con esposa e hijos. | Open Subtitles | او ابطال سباحة بزوجة و اطفال يقلق عليهم هل فهمتنى ؟ |
Los campeones de pesos pesados fueron Jack Sharkey, Primo Carnera, Braddock, Baer, no, mentira, Baer primero, luego Braddock y luego Joe Louis que ostentó el título desde 1937 hasta 1948. | Open Subtitles | ابطال الوزن الثقيل كانوا جاك شاركي, وبريمو كارنيرا برادوك |
Todos tus amigos muriendo, es difícil que no te digan héroe por salvar a alguien. | Open Subtitles | كل اصدقائك ماتوا, من الصعب القول انهم ابطال لانهم انقذوا حياة شخص |
Quizá deberías conseguir anular el juicio legalmente en lugar de pedirme lo que me estás pidiendo. | Open Subtitles | اذا ربما عليك الحصول على ابطال الدعوى بشكل قانوني بدلا من ان تطلب مني هذا |
Esperaba que quizá pudiéramos hablar de divorcio anulación, algo. | Open Subtitles | كنت آمل أن نناقش الطلاق، أو ابطال الزواج أو ما شابه. |
El miedo convierte a los heroes en cobardes. | Open Subtitles | الخوف يتحول لنا جميعا الى ابطال او جبناء. |
Es justo lo que nos hacía falta... un artículo sensacionalista en los periódicos... que retrate a estos muchachos como superhéroes... triunfando sobre el mal. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما نحتاجه الان قصة محركة للعواطف في الصحف تجعل هؤلاء الفتيان ابطال خارقون يحاربون الشر |
Si no lo encuentras estaré encantado de revocar tu estatus de inmigración. | Open Subtitles | إن لم تعثر عليه يسعدني ابطال موقفك من الهجرة. |
i) a evitar o a hacer de otro modo ineficaz, o a iniciar una acción tendiente a evitar o a hacer de otro modo ineficaz, la cesión como transferencia fraudulenta o preferencial, | UN | `١` في الغاء احالة أو ، بخلاف ذلك ، ابطال مفعولها بوصفها نقلا احتياليا أو تفضيليا أو رفع دعوى لالغائها أو ، بخلاف ذلك ابطال مفعولها ، |
Sólo a cuatro días antes de la final de la Champions League. | Open Subtitles | وقبل أربعة أيام فقط قبل نهائي دوري ابطال اوروبا. |
Las únicas excepciones son las limitaciones con que se tratan de invalidar, en sí, los créditos futuros o los créditos globales. | UN | والاستثناءات الوحيدة هي تلك التقييدات التي تسعى الى ابطال صحة المستحقات الآجلة أو المستحقات الاجمالية في حد ذاتها. |
Cierto número de representantes describieron los principios y normas de desactivación actualmente aplicables en sus propios países. | UN | وبين ممثلو عدد من البلدان اﻷخرى مبادىء ومعايير ابطال الفاعلية في بلدانهم . |