"اتجاه عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • una tendencia general
        
    • la tendencia general
        
    • una dirección general
        
    • se observa
        
    • general que
        
    • tendencia común
        
    • tendencia general a
        
    • tendencia general de
        
    • registrado una tendencia
        
    Es probable que esas prácticas, lejos de pasar desapercibidas se reproduzcan y favorezcan una tendencia general a respuestas más restrictivas. UN ومن الممكن ملاحظة هذه الممارسات بل حتى محاكاتها، مما يشجع بسهولة على وجود اتجاه عام الى مزيد من الاستجابات التقييدية.
    ii) formaban parte de una tendencia general orientada a hacer de las convenciones multilaterales unos instrumentos más flexibles y abiertos; UN `٢` كانت هذه القواعد متمشية مع اتجاه عام يرمي إلى المزيد من المرونة والتفتح في الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف؛
    En la mayoría de las regiones del mundo se ha registrado una tendencia general al aplazamiento del matrimonio. UN وقد سُجل اتجاه عام نحو تأخير الزواج في معظم مناطق العالم.
    Tras realizar un análisis pormenorizado, el informe toma nota de la tendencia general a reconocer el derecho a la indemnización en el derecho internacional. UN وإضافة إلى التحليل التفصيلي، يحيط التقرير علما بوجود اتجاه عام صوب الاعتراف في القانون الدولي بالحق في التعويض.
    Se trata de una tendencia general que se extiende por todos los países miembros, incluidos los países del CGC. UN وهذا اتجاه عام سائد في جميع البلدان الأعضاء، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Empero, se advierte una tendencia general de la sociedad a reconocer que la mujer es parte integrante del deporte israelí. UN فهو يشير إجمالا إلى اتجاه عام في المجتمع صوب الاعتراف بالمرأة كجزء لا يتجزأ من المجال الرياضي في إسرائيل.
    Esos organismos están desempeñando una función cada vez más importante en las relaciones internacionales y existe una tendencia general a considerarlos en los mismos términos que las organizaciones internacionales. UN فهذه الهيئات تؤدي دوراً متزايد الأهمية في العلاقات الدولية، ويوجد اتجاه عام إلى اعتبارها مماثلة للمنظمات الدولية.
    Los estudios indican que se había registrado una tendencia general a la concentración de las explotaciones agrícolas cuando empezó a aumentar la presión de la competencia tras la liberalización del comercio. UN وكشفت الدراسات عن وجود اتجاه عام نحو ضم المزارع نظرا لتزايد الضغوط التنافسية جراء تحرير التجارة.
    A consecuencia de ello, hay una tendencia general hacia el recorte de las prestaciones públicas y, al mismo tiempo, los métodos alternativos para proveer servicios básicos no han cumplido las expectativas de facilitar un acceso universal. UN فقد أصبح هناك اتجاه عام نحو تخفيض الاعتمادات الحكومية، في حين لم تستطع الطرق البديلة لتوفير الخدمات الأساسية أن ترقى إلى مستوى التوقعات، سيما فيما يخص تعميم الاستفادة من الخدمات.
    A consecuencia de ello, hay una tendencia general hacia el recorte de las prestaciones públicas y, al mismo tiempo, los métodos alternativos para proveer servicios básicos no han cumplido las expectativas de facilitar un acceso universal. UN فقد أصبح هناك اتجاه عام نحو تخفيض الاعتمادات الحكومية، في حين لم تستطع الطرق البديلة لتوفير الخدمات الأساسية أن ترقى إلى مستوى التوقعات، سيما فيما يخص تعميم الاستفادة من الخدمات.
    Por lo tanto, no ha sido posible presentar una tendencia general de las emisiones de las Partes del anexo I como la facilitada en el cuadro 6. UN ولذلك، فلم يكن بالإمكان بيان اتجاه عام للانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول يشبه ما يرد في الجدول 6.
    En las economías de la región de la CEI se observaba una tendencia general al saneamiento de las finanzas públicas. UN وكان هناك اتجاه عام نحو التوحيد المالي في اقتصادات منطقة رابطة الدول المستقلة.
    Entre los jóvenes de 15 a 24 años puede observarse una tendencia general a la disminución de la actividad y al aumento del porcentaje de personas inactivas. UN وهناك اتجاه عام ملحوظ نحو انخفاض النشاط وارتفاع نسبة غير العاملين بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة.
    Sin embargo, hoy día parece haber una tendencia general hacia la fijación de tarifas de agua que permitan recuperar una porción mayor de los costos operativos y de mantenimiento. UN بيد أنه يوجد حاليا فيما يبدو اتجاه عام نحو فرض رسوم للحصول على المياه تحقق استرداد قدر أكبر من تكاليف التشغيل والصيانة.
    Está surgiendo una tendencia general en la que la ayuda humanitaria es tomada como blanco de la violencia. UN وثمة اتجاه عام آخذ في التنامي يجري فيه استهداف العون الإنساني بأعمال العنف.
    En América se registra una tendencia general creciente, en tanto que en Europa parece no haber grandes cambios a lo largo de los diversos ciclos de presentación de informes. UN ففي الأمريكتين، ثمة اتجاه عام نحو الارتفاع في مستويات التنفيذ، فيما لم يسجل تغيير يذكر في أوروبا عما كان عليه الوضع في فترات الإبلاغ السابقة.
    Resumen Se ha registrado una tendencia general hacia el aumento de la aplicación de medidas de fiscalización de precursores, habiéndose notificado una considerable mejora en la aplicación desde 1998. UN ساد اتجاه عام نحو الزيادة في تنفيذ تدابير مراقبة السلائف مع تحسن ملحوظ في التنفيذ المبلغ عنه منذ عام 1998.
    la tendencia general a una violencia cada vez mayor contra la mujer y el niño hace de ésta un problema constante. UN وهناك اتجاه عام نحو زيادة العنف ضد المرأة والطفل، مما يجعلها مشكلة مستديمة.
    De esta forma se establecerá una dirección general, que se revisará con el tiempo, y se asegurará que las investigaciones del UNICEF sigan respondiendo a los distintos problemas que afectan a los niños de las diferentes partes del mundo; UN وسيتيح هذا تحديد اتجاه عام وإعادة النظر فيه من حين إلى آخر، ولكنه سيضمن أيضا أن تظل البحوث التي تجريها اليونيسيف متجاوبة مع مختلف التحديات التي تواجه الأطفال في أنحاء مختلفة من العالم.
    se observa una clara tendencia general a la ampliación del alcance y la cobertura de los instrumentos de la política dentro de cada sector. UN وساد اتجاه عام وواضح صوب توسيع نطاق أدوات السياسات داخل كل قطاع وزيادة تغطيتها.
    Por el momento, se estima en general que la conferencia debería tener un alcance amplio y abordar los aspectos sistémicos del sistema financiero y monetario internacional. UN وحتى اﻵن، ساد اتجاه عام في أن يكون نطاق المؤتمر واسعا وأن يعالج الجوانب العامة للنظام النقدي والمالي الدولي.
    se observa una clara tendencia común a ampliar el alcance y la cobertura de los instrumentos de política en este sector. UN وساد اتجاه عام وواضح صوب توسيع نطاق أدوات السياسات داخل كل قطاع وزيادة تغطيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more