"اتحادية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • federales o
        
    • federal o
        
    Esto puede hacerse en el contexto de actuaciones federales o estatales. UN ويمكن تحقيق ذلك في سياق دعاوى اتحادية أو دعاوى داخل الولايات.
    i) Representar a Kosovo, incluso ante los organismos internacionales o federales o ante cualquier órgano de las Repúblicas; UN ' ١` تمثيــل كوسوفو، بما في ذلك أمــام أي هيئــة دولية أو اتحادية أو أي هيئة تابعة للجمهوريات؛
    Los organismos federales o de los Estados controlan aspectos de la recaudación de fondos, según el tema y el contexto de que se traten. UN وهناك وكالات اتحادية أو تابعة لحكومات الولايات تقوم بتنظيم مختلف جوانب جمع الأموال، رهنا بطبيعة وسياق هذه العمليات.
    No hay ningún mecanismo que obligue al órgano constituyente a transformar en un Estado federal o regional el Estado unitario. UN ولا توجد آلية تحمل الهيئة واضعة الدستور على تحويل الدولة من دولة وحدوية إلى دولة اتحادية أو إقليمية.
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal o las subdivisiones políticas del Estado, que estén facultados para realizar actos en el ejercicio de la autoridad soberana y actúen en tal carácter; UN ' 2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة سلطة سيادية، والتي تتصرف بتلك الصفة؛
    ii) los elementos constitutivos de un Estado federal o las subdivisiones políticas del Estado, que estén facultados para realizar actos en el ejercicio de la autoridad soberana y actúen en tal carácter; UN ' 2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة سلطة سيادية، والتي تتصرف بتلك الصفة؛
    La Oficina puede formular propuestas, pero no dar órdenes a otras oficinas federales o cantonales. UN ويمكن لهذا المكتب أن يقدم اقتراحات ولكن لا يمكن له أن يصدر أوامر إلى مكاتب اتحادية أو كانتونية أخرى.
    Esto puede hacerse en el contexto de actuaciones federales o estatales. UN ويمكن تحقيق ذلك في سياق دعاوى اتحادية أو دعاوى داخل الولايات.
    El consultor no hace ese análisis porque asimila las fronteras estatales internacionales a las fronteras internas federales o cantonales. UN ولم يدرس الخبير الاستشاري هذه النقطة ﻷنه يعالج مسألة الحدود الدولية بين الدول كما لو كانت حدودا داخلية أو اتحادية أو حدودا بين مقاطعات.
    El consultor no hace ese análisis porque asimila las fronteras estatales internacionales a las fronteras internas federales o cantonales. UN ولم يدرس الخبير الاستشاري هذه النقطة ﻷنه يعالج مسألة الحدود الدولية بين الدول كما لو كانت حدودا داخلية أو اتحادية أو حدودا بين مقاطعات.
    En algunos países, entre ellos la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se han creado consejos federales o subcomités ministeriales que dependen del mecanismo nacional a fin de facilitar la cooperación interinstitucional. UN وقد أنشأت بعض البلدان، بما فيها الأرجنتين والمملكة المتحدة، مجالس اتحادية أو لجانا فرعية تابعة للوزارة في إطار الجهاز الوطني بهدف تيسير التعاون بين الوكالات.
    En un grado limitado, se dispone también de recursos después de la condena, mediante mandatos federales o estatales de hábeas corpus o, en el caso de condenas federales, mediante la presentación de un recurso contra la sentencia. UN ويتاح أيضاً بدرجة محدودة، التظلم بعد الإدانة طبقاً لأوامر إحضار اتحادية أو على صعيد الولاية، أو في حالة أحكام الإدانة الاتحادية، بموجب طلب للإعفاء من الحكم.
    El Comité recomienda que se adopten nuevas medidas para modificar todas las normas federales o estatales que permitan, en algunos Estados, realizar investigaciones no terapéuticas con pacientes menores de edad o enfermos mentales, con la sola autorización de sus representantes. UN ٣٠٠ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير أخرى لتعديل أية أنظمة اتحادية أو أنظمة للولايات تسمح في بعض الولايات بإجراء بحوث غير علاجية على القصﱠر أو على مرضى عقليين على أساس موافقة الوكيل.
    - en general, contra actos u omisiones de autoridades, sean federales o locales, que afecten a los particulares, siempre que no existan otros medios de defensa a los que puedan acudir de manera previa. UN - بوجه عام، ضد اﻷفعال أو التقصيرات من جانب السلطات، سواء كانت اتحادية أو محلية، التي تمس اﻷفراد، شريطة عدم وجود أي وسيلة دفاع سابقة أخرى متاحة لهم.
    , y en las organizaciones internacionales, que contratan a nacionales de todos los Estados miembros según un porcentaje establecido, y pueden servir para que la burocracia federal o internacional reciba mayor apoyo. UN والمنظمات الدولية التي تنتدب موظفيها من بين رعايا جميع الدول اﻷعضاء، حسب نسب متفق عليها. ومع توافق اﻵراء، يمكن أن يؤدي نظام الحصــص إلى بناء تأييــد لبيروقراطية اتحادية أو دولية.
    ii) Los elementos constitutivos de un Estado federal o las subdivisiones políticas del Estado, que están facultados para realizar actos en el ejercicio de la autoridad soberana, y actúen en tal carácter; UN ' 2` الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية أو التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة، والتي تتصرف بتلك الصفة؛
    La legislación nacional aplicable a estos recursos se encuentra en general en ordenamientos de carácter federal o local, por lo que la coordinación y cooperación a esos niveles es fundamental. UN 36 - ونظرا لأن التشريع الوطني المنطبق على هذه الموارد يجيء بشكل عام في صورة أنظمة اتحادية أو محلية، يلزم التنسيق والتعاون على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Propone que se emplee la formulación siguiente: " respecto de las jurisdicciones de un Estado federal o de dos o más Estados " . UN واقترح استخدام الصيغة التالية: " فيما يتعلق بالاختصاصات القضائية التي توجد في دولة اتحادية أو دولتين أو أكثر " .
    2. Por " Gobierno " se entenderá en el presente capítulo el gobierno federal o el estatal, según proceda. Artículo 86 UN ٢- يعني مصطلح " حكومة " في هذا الفصل حكومة اتحادية أو حكومة ولاية حسب الحالة.
    5. También a sugerencia del Presidente, el grupo evitó utilizar términos abstractos tales como " confederación " , " Estado federal " o " Estado regional " , y se concentró en cambio en la cuestión práctica de cómo podrían organizarse las competencias entre las dos entidades que podrían integrar el futuro Estado. UN ٥ - كذلك تحاشى الفريق، بناء على اقتراح الرئيس، استعمال عبارات مجردة مثل " اتحاد كونفدرالي " أو " دولة اتحادية " أو " دولة إقليمية " ولكنه ركز باﻷحرى على المسألة العملية المتعلقة بكيفية ترتيب الاختصاصات بين الكيانين اللذين يمكن أن يؤلﱢفا الدولة المقبلة.
    Todos los bienes confiscados son confiscados en beneficio del Estado, ya sea el gobierno federal o un gobierno provincial, de acuerdo con lo solicitado en la orden de confiscación y el Fiscal General que la dictó. UN الخطوات التي تتخذ بعد المصادرة - تصادر جميع الموجودات المصادرة لصالح الدولة، والتي يجوز أن تكون حكومة اتحادية أو إقليمية، حسب طلب المصادرة المحدد والمدعي العام الذي تقدم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more