: Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
: Recomendación que no requiere la adopción de medidas por esta organización. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
: La organización no debe adoptar ninguna medida acerca de esta recomendación. | UN | : التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
: La recomendación no supone que la organización adopte medida alguna. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من قبل هذه المنظمة |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو توجيه انتباهه إليها |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas por EL CONSEJO | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي |
RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE EXIGEN LA adopción de medidas por LOS JEFES EJECUTIVOS DE LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES | UN | موجــز التوصيــات التي تدعــو الى اتخاذ إجراء من قبل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
I. ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي عرضت عليه |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها |
Hasta el final del año se habían publicado 11 informes que contenían un total de 205 recomendaciones, de las cuales 24 requerían la adopción de medidas por dependencias de la sede. | UN | ومع نهاية العام كانت قد أصدرت ١١ تقريرا. وتضمنت تلك التقارير ٢٠٥ توصية منها ٢٤ توصية تتطلب اتخاذ إجراء من وحدات المقر. |
I. ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas por EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي عرضت عليه |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas por EL CONSEJO | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها إليها |
: La organización no debe adoptar ninguna medida acerca de esta recomendación. | UN | : التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
La recomendación no exige que la organización adopte medida alguna. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من هذه المنظمة. |
Si queda paralizado por intereses estrechos, la tentación de tomar medidas unilaterales es mayor. | UN | وإذا أصابها الشلل بفعل المصالح الضيقة، فإن احتمال اتخاذ إجراء من جانب واحد يتزايد. |
Se percatará usted de la necesidad de adoptar medidas para impedir que cualquiera de las partes proceda de manera que pueda restringir los beneficios derivados de las medidas de fomento de la confianza para la otra parte. | UN | وثمة تقدير لديكم لضرورة اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل منع أي من الجانبين عن اتخاذ إجراء من شأنه أن يمس المزايا التي ستترتب على مجموعة التدابير بالنسبة للجانب اﻵخر. |
Si el Comité no ha adoptado medida alguna en el plazo de diez días laborables, la solicitud se considerará aprobada. | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرة، يُعتبر الطلب موافقا عليه. |
Se reitera que en la actualidad sólo sería posible establecer una medida semejante contra un partido que quisiera imponer sus ideas fuera del proceso democrático. | UN | ونكرر أنه لا يمكن اليوم تصور اتخاذ إجراء من هذا القبيل إلا ضد تشكيلة تهدف الى فرض أفكارها خارج نطاق الديمقراطية. |