"اتخاذ القرارات في مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • adopción de decisiones en el Consejo de
        
    • adopción de decisiones del Consejo de
        
    • adopción de decisiones de la Junta
        
    • toma de decisiones en el Consejo de
        
    Se ha modernizado y simplificado en forma considerable el procedimiento para la adopción de decisiones en el Consejo de la Autoridad. UN وقد بسطت ويسرت عملية اتخاذ القرارات في مجلس السلطة الى حد كبير.
    Aducían que la mera existencia del veto constituía una amenaza constante para el proceso de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN وذهبوا إلى أن مجرد وجود حق النقض يشكل تهديدا دائما لعملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    La Constitución de los Estados Unidos nos señala el camino para la democratización de la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي.
    Parece haber una clara necesidad de incluir a esos Estados en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN ويبدو أن هناك حاجة واضحة إلى اشراك هذه الدول المساهمة في عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    Con respecto al proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad, se exhortó a aumentar la transparencia, la rendición de cuentas y la democratización. UN وفيما يتعلق بعملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن، دُعي الى زيادة الشفافية والمساءلة والديمقراطية.
    Para ajustarse a la reforma de las Naciones Unidas, el poder de veto no debe mantenerse tal como existe hoy; debe eliminarse, o al menos revisarse profundamente para garantizar que el procedimiento de toma de decisiones en el Consejo de Seguridad sea democrático. UN وتماشيا مع إصلاح اﻷمم المتحدة، يتعين عدم اﻹبقاء على حق النقض كما هو اﻵن؛ لذا ينبغي إما إزالته أو على اﻷقل إعادة النظر فيه على نحو شامل لكفالة جعل إجراء اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن ديمقراطيا.
    Presentación de una fórmula sobre la adopción de decisiones en el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la novena sesión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN :: عرض صيغة بشأن اتخاذ القرارات في مجلس سلطة قاع البحار في الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Ninguna reforma genuina de las Naciones Unidas, y del Consejo de Seguridad en particular, puede soslayar el examen y la adopción de medidas en relación con el método de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن في أي إصلاح حقيقي يجرى في اﻷمم المتحدة، وفي مجلس اﻷمن بوجه خاص، تجنب المناقشة واتخاذ القرارات ذات الصلة بأسلوب اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    2. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN ٢ - اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض.
    2. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    II. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto UN ثانيا - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض
    I. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto UN أولا - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض
    2. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    2. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    2. adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    21. A este respecto, Colombia ha manifestado en varias ocasiones que existe la necesidad imperiosa de democratizar el proceso de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad y de mejorar el funcionamiento de este órgano. UN ١٢ - وفي هذا الصدد، أعربت كولومبيا مرارا بأن إضفاء الديمقراطية على عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن وتحسين أداء هذا الجهاز أمر ضروري.
    Además, el Grupo de Trabajo debatió el tema 2 de su programa de trabajo, titulado “adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto”, y el tema 4, “Examen periódico del Consejo de Seguridad ampliado”. UN وفضلا عن ذلك، ناقش الفريق العامل البند ٢ من برنامج عمله، " اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض " ، والبند ٤ " الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع " . جيم - الدورة الثالثة للفريق العامل
    Algunos de los autores de la propuesta dijeron que estaba encaminada a mejorar la eficacia de los procedimientos de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad y aumentar la transparencia y la democracia de sus actividades. UN وأعرب بعض واضعي الاقتراح عن أنه موجه إلى تحسين كفاءة إجراءات اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن وإلى زيادة الشفافية والديمقراطية في عمله.
    El conocimiento directo que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía obtienen de las realidades sobre el terreno y su considerable experiencia en mantenimiento de la paz deben tenerse en cuenta en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أخذ المعرفة التي تحصل عليها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عن كثب من واقع الميدان وخبرتها الكبيرة في مجال حفظ السلام في الاعتبار في عملية اتخاذ القرارات في مجلس الأمن.
    75. Refiriéndose concretamente a la posibilidad de celebrar consultas con anterioridad a la imposición de sanciones, algunos representantes advirtieron acerca del peligro de que el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad pudiera ser objeto de condiciones no contempladas en la Carta. UN ٧٥ - وفيما يتعلق على وجه التحديد بإمكانية إجراء مشاورات قبل فرض الجزاءات حذر بعض الممثلين من إخضاع عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن لشروط لا ينص عليها الميثاق.
    Al mismo tiempo, existe preocupación palpable por la creciente concentración de poder para la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad en comparación con los demás órganos de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، هناك قلق واضح من التركيز المتزايد لسلطة اتخاذ القرارات في مجلس الأمن مقارنة بهيئات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more