13. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛ |
13. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛ |
9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛ |
Convinieron, entre otras cosas, en adoptar todas las medidas necesarias para volver a abrir el puerto y el aeropuerto de Mogadishu lo antes posible. | UN | وقد اتفقوا، في جملة أمور، على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإعادة فتح ميناء ومطار مقديشيو في أقرب وقت ممكن. |
10. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
13. Pide además al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛ |
10. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 10- تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة أن تُدار البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
13. Pide además al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛ |
10. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 10- تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة أن تُدار البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
adoptar todas las medidas necesarias para facilitar suministros de socorro a las comunidades afectadas; | UN | اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتسهيل توفير إمدادات الإغاثة للمجتمعات المحلية المتأثرة؛ |
Seguían ignorándose las devastadoras consecuencias de los matrimonios infantiles y era necesario adoptar todas las medidas necesarias para poner fin a esta práctica nociva. | UN | ويستمر تجاهل الآثار الوخيمة المترتبة عن زواج الأطفال، وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لوقف هذه الممارسة الضارة. |
Es menester adoptar todas las medidas necesarias para individualizar a los responsables de infligir tortura y muerte y enjuiciarlos ante un tribunal, para que sean sentenciados en consonancia con la gravedad de sus delitos. | UN | وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحديد الأفراد المسؤولين عن التعذيب والموت وتقديمهم للمحاكمة، للحكم عليهم حسب خطورة جرائمهم. |
En los casos en que las recomendaciones de la Junta no se han aplicado, la Administración sigue adoptando todas las medidas necesarias para lograr su aplicación en el marco de las disposiciones legislativas en vigor y en la medida en que existan recursos disponibles. | UN | وحيثما لم تنفذ توصيات المجلس كانت الإدارة تواصل اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان التنفيذ في حدود الإطار التشريعي القائم وبالقدر الذي تتوافر له الموارد. |
Protección: la adopción de todas las medidas necesarias y prácticas para proteger a Australia y a los australianos del terrorismo en el país y en el extranjero. | UN | الحماية: اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة والعملية لحماية أستراليا والأستراليين من الإرهاب في الداخل والخارج. |
En una declaración de su Presidente (S/PRST/2000/22) emitida el 29 de junio de 2000, el Consejo de Seguridad recordó a todos los Estados su obligación de aplicar las medidas impuestas por la resolución 733 (1992) y los instó a hacer todo lo necesario en pro de la aplicación y el cumplimiento plenos del embargo de armas. | UN | 8 - وفي بيان رئاسي (S/PRST/2000/22) صدر في 29 حزيران/يونيه 2000، ذكر مجلس الأمن جميع الدول بالتزامها القاضي بالامتثال للتدابير التي يفرضها القرار 733 (1992) وحثها على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ والإنفاذ الكاملين لحظر توريد الأسلحة. |