Esto está estipulado en las resoluciones aprobadas por la Asamblea General sobre las políticas de diplomacia preventiva de las Naciones Unidas. | UN | وهذا أمر وارد في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن سياسات الدبلوماسية الوقائية التي تأخذ بها اﻷمم المتحدة. |
Posición de Cuba con respecto a las resoluciones adoptadas por la Asamblea General sobre el tema del Terrorismo Internacional. | UN | موقف كوبا بشأن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب الدولي |
Permítame en consecuencia plantear las siguientes cuestiones que guardan relación con las decisiones adoptadas por la Asamblea General sobre la cuestión de los honorarios. | UN | ومن هنا اسمحوا لي أن أثير النقاط التالية التي تحيل إلى قرارات اتخذتها الجمعية العامة بشأن قضية الأتعاب. |
En ese sentido, ha apoyado y copatrocinado, en el seno de la Comisión de Desarme, las resoluciones de la Asamblea General relativas a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وفي هذا الصدد، قامت جيبوتي، في إطار لجنة نـزع السلاح، بتأييد والمشاركة في تقديم القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La secretaría del Comité Científico ha examinado todas las resoluciones anteriores de la Asamblea General relativas al Comité. | UN | 15 - أجرت أمانة اللجنة العلمية استعراضاً لجميع القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن اللجنة. |
En resoluciones posteriores de la Asamblea sobre la revitalización de su labor se ha subrayado la importancia de la puntualidad de esa elección para facilitar la planificación, la preparación y el intercambio de experiencias entre un período de sesiones y otro. | UN | وقد أكدت القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها أهمية الانتخاب المبكر لهؤلاء المسؤولين من أجل تيسير التخطيط للدورات والتحضير لها وتبادل الدروس المستفادة من دورة إلى أخرى. |
El Comité Asesor reconoce la preeminencia de todas las decisiones legislativas que figuran en las resoluciones de la Asamblea General relacionadas con la OSSI. | UN | 9 - تعترف اللجنة بمرجعية جميع المقررات التشريعية الواردة في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
También acogemos con beneplácito las numerosas resoluciones y decisiones de la Asamblea General sobre este tema. | UN | كما نرحب بالقرارات والمقررات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع. |
Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " | UN | القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " |
El Movimiento ha asumido un interés activo en los programas de políticas juveniles de las Naciones Unidas y ha tratado de llevar a la práctica las resoluciones de la Asamblea General sobre dichas políticas. | UN | وتهتم الحركة اهتماما فعليا بالبرامج التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الشباب، وتبذل جهودها من أجل تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الشباب. |
Resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General sobre el tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " | UN | القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " |
El número de resoluciones aprobadas por la Asamblea General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales es testimonio de esta tendencia positiva. | UN | ويشهد على ذلك الاتجاه السليم عدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Las resoluciones posteriores de la Asamblea General sobre la composición del Comité, incluían los siguientes elementos: | UN | 5 - وفي ما يلي العنصران اللذان وردا في القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن عضوية اللجنة: |
Porcentaje de resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General sobre el desarrollo económico y social que contienen referencias específicas a los vínculos entre el programa de la CIPD y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | النسبة المئوية للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتي تتضمن الإشارة بشكل محدَّد إلى الروابط الموجودة بين جدول 76 في المائة |
3. Toma nota con satisfacción de que ha mejorado el cumplimiento por la Secretaría de ciertas resoluciones de la Asamblea General sobre el formato de los documentos presupuestarios relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٣ - تلاحظ بارتياح تحسن امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة اتخذتها الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛ |
4. Toma nota con satisfacción de que la Secretaría está cumpliendo en mejor forma ciertas resoluciones de la Asamblea General relativas al formato de los documentos sobre presupuesto concernientes a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٤ - تلاحظ بارتياح تحسن امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة اتخذتها الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛ |
2. México ha apoyado todas las resoluciones adoptadas por la Asamblea General relativas a la necesidad de poner fin al embargo, por considerarlo contrario a los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - ودأبت المكسيك على تأييد جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن ضرورة إنهاء الحصار، الذي تعتبره منافيا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La instalación de torniquetes es uno de los aspectos de la puesta en práctica del proyecto, que se basa en resoluciones anteriores de la Asamblea General relativas al refuerzo de la seguridad física en la Sede a raíz de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001. | UN | ولقد كانت عملية تنفيذه، ومنها تركيب بوابات الدخول، قد حددتها قرارات سابقة اتخذتها الجمعية العامة بشأن تعزيز الأمن المادي في المقر ردا على أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
En posteriores resoluciones de la Asamblea General relativas a la reforma de la Organización, los Estados Miembros han atribuido siempre gran importancia a reforzar la rendición de cuentas en la Organización, incluida una mayor rendición de cuentas del Secretario General a los Estados Miembros, con el fin de aplicar los mandatos legislativos y utilizar los recursos humanos y financieros con eficacia y eficiencia. | UN | كما دأبت الدول الأعضاء، في القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن إصلاح الأمم المتحدة، على التأكيد على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة، بما في ذلك زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام عن تنفيذ الولايات التشريعية بفعالية وكفاءة وعن استخدام الموارد البشرية والمالية. |
El Comité también tuvo en cuenta todas las demás resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre este tema, incluida la resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٤٦/١٨١ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
El Comité también tuvo en cuenta todas las demás resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre este tema, en particular la resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en que la Asamblea aprobó el plan de acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٤٦/١٨١ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
En todas las medidas mencionadas precedentemente y en otras que se detallan en el presente informe, el Departamento ha actuado con deliberada prudencia para asegurar que se sigan cumpliendo las resoluciones pertinentes de la Asamblea General relacionadas con todos los aspectos de su labor. | UN | 6 - وتبدي الإدارة، في جميع إجراءاتها المذكورة أعلاه، الإجراءات الأخرى المفصلة في هذا التقرير، الحرص الكافي لضمان امتثالها المتواصل للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن جميع جوانب عملها. |
A esos efectos, convendría consolidar en una sola las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en relación con el OOPS. | UN | " وتحقيقا لهـذا الغرض، فمن المستصوب توحيـد القرارات التـي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد. |