"اتخذت الجمعية العامة قرارا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General aprobó una resolución
        
    • la Asamblea aprobó una resolución
        
    • la Asamblea General aprobó la resolución
        
    • la Asamblea General decidió
        
    • la Asamblea General decidiera
        
    • la Asamblea General ha aprobado una resolución
        
    • Asamblea General aprobó una resolución por
        
    El año pasado la Asamblea General aprobó una resolución por la que hacía un llamamiento para la asistencia de reconstrucción del Afganistán. UN في العام الماضي اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى تقديم المساعدة لتعمير أفغانستان.
    De conformidad con ello, la Asamblea General aprobó una resolución en que se pide el levantamiento de las sanciones económicas, y Austria, como muchos otros países, ya la ha puesto en vigor mediante la adopción de las medidas necesarias a nivel nacional. UN وبالتالي، اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى رفع الجزاءات الاقتصادية. والنمسا، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى كثيرة، نفذت هذا القرار منذ ذلك الحين باتخاذها القرارات الوطنية اللازمة.
    Hoy hace 47 años que la Asamblea General aprobó una resolución por la que decidió la creación de dos Estados en Palestina bajo el Mandato británico: el Estado de Israel y un Estado árabe. UN قبل ٤٧ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا أنشأت بموجبه دولتين في فلسطين التي كانت تحت الانتداب البريطاني آنذاك، دولة اسرائيل ودولة عربية.
    El año pasado, la Asamblea aprobó una resolución sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) como principal plataforma para el desarrollo de África. UN وفي العام الماضي، اتخذت الجمعية العامة قرارا بالمشاركة الجديدة من اجل تنمية أفريقيا، بوصفها البرنامج الرئيسي لتنمية أفريقيا.
    En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre el tema (resolución 35/37). UN وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة )القرار ٣٥/٣٧(.
    1. El 17 de diciembre de 1981, la Asamblea General aprobó la resolución 36/201, titulada " Creación del Premio de Población de las Naciones Unidas " . UN ١ - في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، اتخذت الجمعية العامة قرارا )٣٦/٢٠١( معنونا " إنشاء جائزة اﻷمم المتحدة للسكان " .
    la Asamblea General decidió asimismo el nombramiento de la República Socialista Soviética de Bielorrusia como miembro del Comité de Información, con efecto inmediato, para llenar la vacante dejada por la República Democrática Alemana. UN كذلك اتخذت الجمعية العامة قرارا بتعيين جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية عضوا في لجنة اﻹعلام، اعتبارا من حينه، لتمﻷ الشاغر الذي تركته الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية.
    Si la Asamblea General decidiera que se suministrasen actas resumidas, se necesitaría un crédito adicional para personal temporario por la suma de 448.900 dólares. UN ٢٢ - وإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا يقضي بتوفير محاضر موجزة، فستكون ثمة حاجة إلى اعتمادات إضافية للمساعدة المؤتقة بمبلغ ٩٠٠ ٤٤٨ دولار.
    Sigue habiendo muchos Territorios bajo una u otra forma de dominio colonial. En reconocimiento de una tarea inacabada en cuanto a la descolonización, la Asamblea General aprobó una resolución proclamando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN فمازالت هناك أقاليــم كثيرة خاضعة للسيطــرة الاستعمارية بصــورة أو أخــرى، واعترافا بالمهمة التي لم تنته والمتصلة بالاستعمار، اتخذت الجمعية العامة قرارا يعلن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    En junio pasado, la Asamblea General aprobó una resolución con miras al futuro sobre la prevención de los conflictos armados. UN وفي حزيران/يونيه الماضي، اتخذت الجمعية العامة قرارا تطلعيا بشأن منع الصراع المسلح.
    En marzo de 2006 la Asamblea General aprobó una resolución por la que establecía el Consejo de Derechos Humanos en sustitución de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي آذار/مارس 2006، اتخذت الجمعية العامة قرارا بإنشاء المجلس ليحل محل لجنة حقوق الإنسان.
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó una resolución de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en la que se exponían los plazos y los informes que habría que presentar en relación con los procesos puestos en marcha en la Conferencia. UN وفي الدورة السابعة والستين، اتخذت الجمعية العامة قرارا لمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تبين فيه الأطر الزمنية والتقارير المتعلقة بالعمليات التي أعلن عنها في المؤتمر.
    Hace 49 años la Asamblea General aprobó una resolución a favor de la creación de dos Estados en el territorio de Palestina bajo mandato británico: el Estado de Israel y un Estado árabe. UN قبل ٤٩ عاما اتخذت الجمعية العامة قرارا يؤيد إقامة دولتين في أراضي فلسطين تحت الانتداب البريطاني - دولة إسرائيل ودولة عربية.
    En 1998, la Asamblea General aprobó una resolución titulada " Desarme regional " 13. UN وفي عام 1998، اتخذت الجمعية العامة قرارا بعنوان " نزع السلاح الإقليمي " (13).
    En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre el tema (resolución 35/37). UN وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة )القرار ٣٥/٣٧(.
    En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre el tema (resolución 35/37). UN وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة )القرار ٣٥/٣٧(.
    En dicho período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre esa cuestión (resolución 43/53). UN وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المسالة )القرار ٣٤/٣٥(.
    En su vigésimo séptimo período de sesiones, celebrado del 8 al 10 de mayo de 2002, la Asamblea General aprobó la resolución titulada " Un mundo apropiado para los niños " , en la que pidió al Secretario General que le presentara informes periódicos sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción incluido en el anexo a la resolución (resolución S-27/2). UN وفي الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، التي عقدت بالفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، اتخذت الجمعية العامة قرارا عنوانه " عالم صالح للأطفال " ، وقد طلبت فيه إلى الأمين العام أن يبلغ بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الواردة في مرفق هذا القرار (القرار دإ - 27/2).
    En su vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones, celebrado del 8 al 10 de mayo de 2002, la Asamblea General aprobó la resolución titulada " Un mundo apropiado para los niños " , en la que pidió al Secretario General que le presentara informes periódicos sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción incluido en el anexo a la resolución (resolución S-27/2). UN وفي الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، التي عقدت في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، اتخذت الجمعية العامة قرارا عنوانه " عالم صالح للأطفال " ، طلبت فيه إلى الأمين العام أن يبلغ بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الواردة في مرفق القرار (القرار دإ - 27/2).
    50. En el párrafo 2 de su resolución 34/50, de 23 de noviembre de 1979, la Asamblea General decidió aplicar las mencionadas modificaciones a la forma y presentación de sus propios documentos y los de sus órganos subsidiarios. UN ٠٥ - وفي الفقرة ٢ من القرار ٤٣/٠٥ المؤرخ في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٧٩١، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن تطبيق التعديلات المذكورة أعلاه على شكل وعرض وثائقها هي ووثائق أجهزتها الفرعية.
    Para el bienio 2010-2011, la Asamblea General decidió reducir la propuesta del Secretario General de financiación para reformas y mantenimiento de la Sede en 10 millones de dólares más, en virtud de lo dispuesto en la resolución 64/243. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011، اتخذت الجمعية العامة قرارا بزيادة تخفيض الاعتماد الذي اقترحه الأمين العام لتمويل التعديلات وأعمال الصيانة بالمقر بمقدار 10 ملايين دولار وفقا لأحكام القرار 64/243.
    a Excluidos 448.900 dólares que se necesitarían si la Asamblea General decidiera que se suministraran actas resumidas a la conferencia y a su comité preparatorio. UN )أ( لا تشمل مبلغ ٩٠٠ ٤٤٨ دولار الذي سيحتاج إليه إذا ما اتخذت الجمعية العامة قرارا يقضي بتوفير محاضر موجزة للمؤتمر ولجنته التحضيرية.
    Desde el inicio de la crisis civil de Liberia y en el período posterior a ésta, la Asamblea General ha aprobado una resolución cada año en la que se pide asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Liberia. UN منذ اندلاع الأزمة الأهلية الليبرية وفيما بعدها، اتخذت الجمعية العامة قرارا كل سنة يطالب بتقديم مساعدة دولية من أجل إنعاش ليبريا وإعادة تعميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more