"اتساءل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto
        
    • preguntaba
        
    • preguntarme
        
    • preguntando
        
    • saber
        
    • preguntándome
        
    • curiosidad
        
    • pregunto si
        
    • pregunto de
        
    A veces Me pregunto si existe un estilo de vida más feliz. Open Subtitles اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي
    Bueno... solo Me pregunto... por qué quiso ver a Florie Gibbs y al reverendo Minchin justo antes de sus muertes. Open Subtitles انا كنت فقط اتساءل لماذا ارادت ان ترى كلا من فلورى جيبس,والقس مينش, قريبا من موعد وفاتهم
    Recientemente, cuando veo a tu papá, Me pregunto si él es mi marido también. Open Subtitles مؤخرا عندما أرى والدك ، اتساءل عما اذا كان هو زوجي أيضا.
    De hecho, me preguntaba si te importaría... compartir alguno de tus secretos con la señora... para ayudarla a disimular su palidez. Open Subtitles فى الواقع, اتساءل ان كان بأمكانك ان تُخبرى بعض من اسرارها لسيدتك وان تساعديها فى التخلص من شحوبها
    Asi que me preguntaba si tal vez... bueno, realmente no puedo hacer un dueto contigo. Open Subtitles اذاً كنت اتساءل اذا كنتِ تريدين انظر ، انا حقاً لا استطيع غناء
    A veces Me pregunto por qué no enviar nuestra madre al frente. Open Subtitles اتساءل في بعض الأحيان لماذا لا يرسلون والدتنا لخط المواجهة
    A la luz de la historia reciente, entonces, Me pregunto si no correspondería llevar a cabo un debate serio respecto de dónde queremos ir realmente con este tema. UN لذلك، وفي ضوء هذا الماضي، اتساءل إن لم تكن المناقشة الجدية للاتجاه الذي نريد السير فيه تحديدا بشأن هذا البند قد أصبحت ضرورية جدا.
    Así que me pregunto: ¿dónde está la música en todo esto? TED لذلك اجد نفسي اتساءل اين هي الموسيقا من كل هذا؟
    Pero Me pregunto quién recuerda a Joe Darby, el buen soldado, muy obediente, que encontró esas fotografías y las entregó. TED لكن اتساءل من يتذكر جو داربي، المطيع جدًّا، الجندي الجيد الذي وجد تلك الصور و سلمهم للجهات المختصة.
    Me pregunto si la habrá visto. Ella es pequeña, como de 5 pies... Open Subtitles كنت اتساءل ان كنت قد رأيتها, انها قصيرة طولها حوالى متر و نصف
    - Antes sí. Ya no. - Me pregunto quién sería. Open Subtitles كنت اعرف من قبل, ولكن ليس الآن اتساءل عمن يكون هذا
    Me pregunto si realmente desea tener éxito. Open Subtitles اتساءل ما اذا كان قد أراد حقا ان يكون ناجحا
    Sólo me preguntaba si querías conseguir algo de los libros para mañana. Open Subtitles كنت اتساءل لو تريد لو التقينا غدا وفعلنا شئ ما
    Me preguntaba si podemos tener una charla en privado, solo es un momento. Open Subtitles أنا اتساءل إذا ما ربما كان لدينا محادثة خاصة لبعض الوقت
    Sabe, me preguntaba sobre el significado freudiano. ¿Por qué René? TED أتعلم، كنت اتساءل عن محددات فرويد لماذا كيرمت؟
    Y me preguntaba cómo lo hacen de tan cerca. TED وكنت اتساءل كيف يمكن لهم فعل هذا من مسافتهم القريبة.
    Me preguntaba si me perdonarías y si podrías olvidarlo. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنت ستغفر لى وتنسى كل هذا الأمر
    Me preguntaba si me podía hacer afeitar Open Subtitles كنت اتساءل إن كان يمكنني الحلاقة
    Entonces empecé a preguntarme: ¿Hay maneras de facilitar la innovación y que ocurra con más frecuencia? TED لذلك واحدٌ من الأشياء التي جعلتني اتساءل هو هل هناك طرق أسهل للقيام بالابتكار وجعله يحدث أكثر؟
    A decir verdad, Honoria, me estaba preguntando si me había apresurado en las cosas con Lydia, tan pronto después de que me rechazases. Open Subtitles لأقول لك الحقيقة يا انوريا, كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا بعد فترة وجيزة من تركى
    Me dijo que había estado bajo la presión de la policía Eso quisiera saber. Open Subtitles وأخبرنى ان الشرطة كانت تستجوبه, اتساءل عن صحة هذا
    Sigo preguntándome que habrá en aquella diligencia. Open Subtitles لا زلت اتساءل عما يوجد داخل العربة انه شيئ يعتقدون انه بالغ الأهمية
    Decir que me da curiosidad es decir que cuestiono, que pregunto. TED لتقول انا اتساءل اي لتقول انا استفهم,انا اسأل.
    Y también, sí, Me pregunto de qué trataba el libro que estaba leyendo. Open Subtitles وكذلك ايضا... , كنت اتساءل عما كان فى الكتاب الذى كان يقرأه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more