"اتساق السياسات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la coherencia de las políticas
        
    • de la coherencia política
        
    • de la coherencia normativa
        
    • las políticas sean coherentes
        
    • coherencia de las políticas de
        
    El cambio de políticas tiene que ser gradual y la suspensión de las normas relacionadas con los mercados no deben ocurrir a expensas de la coherencia de las políticas. UN ويجب أن يكون تغيير السياسة تدريجيا وألا يكون تحرير اﻷسواق على حساب اتساق السياسات العامة.
    :: Medidas para mejorar la coherencia de las políticas relativas a los biocombustibles y la seguridad alimentaria; UN :: الإجراءات الرامية إلى تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلّقة بالأمن الغذائي والوقود الحيوي؛
    También se concibe la AOD como medio de promover la coherencia de las políticas mediante el apoyo a las políticas ambientales y sociales que pueden complementar las políticas comerciales en evolución, aun cuando eso pueda resultar una ardua tarea. UN وتعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية، أيضا، وسيلة لتعزيز اتساق السياسات العامة من خلال دعم السياسات البيئية والاجتماعية التي يمكن أن تكون مكملة للسياسات التجارية الناشئة، رغم أن ذلك ربما يعد مهمة شاقة.
    Declaración formulada por los organismos del sistema de Naciones Unidas y por otras organizaciones internacionales en apoyo de la coherencia política en la realización del derecho al desarrollo UN البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعم اتساق السياسات العامة في إعمال الحق في التنمية
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la promoción de la coherencia normativa en cuestiones mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تؤديه في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية الشاملة، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    En la actualidad, la OCDE trataba de establecer para las inversiones un marco político que no fuera ni normativo ni vinculante, compuesto de una lista de políticas de apoyo a un clima atractivo para las inversiones y que podría utilizarse voluntariamente prestando especial atención a la coherencia de las políticas. UN وأشار إلى أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحاول حالياً وضع إطار للسياسات العامة الخاصة بالاستثمار، لا يضع معايير ولا يكون ملزِماً، ويتسق مع قائمة مرجعية بالسياسات لدعم بيئة استثمار جذابة، ويمكن استخدامه بصورة طوعية مع التركيز بشدة على اتساق السياسات العامة.
    El Grupo formulará recomendaciones sobre la coherencia de las políticas en relación con, entre otros asuntos, el tratamiento del desarrollo en el sistema multilateral. UN وسيقدم هذا الفريق توصيات بشأن اتساق السياسات العامة فيما يتعلق بعدد من المسائل منها معالجة التنمية في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    la coherencia de las políticas de desarrollo supone que las estrategias y acciones en todos los ámbitos normativos contribuyen a la erradicación de la pobreza y al desarrollo sostenible de manera sistemática. UN إن اتساق السياسات العامة للتنمية يتطلب من الاستراتيجيات والجهود المبذولة في جميع مجالات السياسة أن تدعم القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بصورة منتظمة.
    Para reforzar la coherencia de las políticas de desarrollo, se evalúan los efectos de las decisiones relativas a todos los programas y actividades que afectan al desarrollo. UN ولتعزيز اتساق السياسات العامة للتنمية، يجري تقييم آثار القرارات المتصلة بجميع البرامج والجهود التي تترك تأثيرا على التنمية.
    Más aún, han contribuido mucho a vincular sus actividades de lucha contra la desertificación con las de otras organizaciones subregionales y regionales, contribuyendo así a aumentar la coherencia de las políticas en materia de gestión sostenible de la tierra en las regiones mencionadas. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت الوحدات على نطاق واسع في ربط أنشطتها لمكافحة التصحر بأنشطة المنظمات دون الإقليمية والإقليمية الأخرى، مساهمة بذلك في تعزيز اتساق السياسات العامة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق المذكورة.
    19. Las interacciones entre las disposiciones de un mismo AII o entre dos de ellos pueden debilitar la coherencia de las políticas. UN 19- إن التفاعلات بين الأحكام الواردة في اتفاق استثمار دولي ما وبين اتفاقات الاستثمار الدولية المختلفة يمكن أن تؤدي إلى تقويض اتساق السياسات العامة.
    139. La importancia que hay que dar a la coherencia de las políticas tal vez sea una de las lecciones más notables de la experiencia de los países en desarrollo que se están convirtiendo en nudos más importantes de las redes de conocimientos de las empresas transnacionales. UN 139- وإن التشديد على اتساق السياسات العامة قد يكون أحد أبرز الدروس المستفادة من تجارب تلك البلدان النامية التي أخذت تظهر الآن بوصفها حلقات أكثر أهمية في شبكات الشركات عبر الوطنية.
    El programa de trabajo decente de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que incorpora la creación de puestos de trabajo, la protección social, los principios y derechos fundamentales en el lugar de trabajo, el diálogo social y la igualdad de oportunidades, proporciona un marco de referencia para el logro del empleo pleno y productivo y el trabajo decente y asegura la coherencia de las políticas en las esferas económica y social. UN ويوفر برنامج العمل اللائق لمنظمة العمل الدولية، الذي يتضمن خلق فرص العمل، وتوفير الحماية الاجتماعية، والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والحوار الاجتماعي وتكافؤ الفرص، إطارا مرجعيا لتحقيق هدف العمالة الكاملة والمنتجة واللائقة وضمان اتساق السياسات العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y la coherencia de las políticas mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تضطلع به في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel central en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y la coherencia de las políticas mundiales de desarrollo, especialmente en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تضطلع بالدور المحوري في الترويج للتعاون الدولي من أجل التنمية، وفي تشجيع اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y la coherencia de las políticas mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تضطلع به في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    11. Otros importantes asuntos tratados en el debate fueron la coherencia de las políticas, las estrategias de desarrollo y la integración de los países en desarrollo en la economía mundial. UN 11 - وأحد المواضيع الرئيسية الأخرى التي تناولها النقاش " اتساق السياسات العامة والاستراتيجيات الإنمائية وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي " .
    Declaración formulada por los organismos del sistema de las Naciones Unidas y por otras organizaciones internacionales en apoyo de la coherencia política en la realización del derecho al desarrollo 12 UN البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعـم اتساق السياسات العامة في إعمال الحق في التنمية 13
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la promoción de la coherencia normativa en cuestiones mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تضطلع به في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية الشاملة، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more