"اتساق وتنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la coherencia y la coordinación
        
    • coherencia y coordinación
        
    • coherencia y la coordinación de
        
    • la armonización y la coordinación
        
    • armonizar y coordinar
        
    • la uniformidad y coherencia en
        
    Su delegación conviene en que tiene importancia vital asegurar la coherencia y la coordinación entre todos los agentes que se desempeñan sobre el terreno. UN ووفده متفق على أنه من الحيوي الحرص على وجود اتساق وتنسيق بين جميع الجهات العاملة على الأرض.
    Abordar la cuestión de la coherencia y la coordinación de la asistencia de las Naciones Unidas a la democracia UN النظر في مسألة اتساق وتنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية
    Mejora de la coherencia y la coordinación en el suministro de la financiación para hacer frente al cambio climático; racionalización del mecanismo financiero UN تحسين اتساق وتنسيق تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ، بما يشمل التحليلات وتقاسم المعلومات
    coherencia y coordinación de las políticas macroeconómicas a todos los niveles UN اتساق وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على جميع المستويات
    coherencia y coordinación de las políticas macroeconómicas a todos los niveles UN اتساق وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على جميع المستويات
    Además, se apoyará el desarrollo de redes para reforzar la armonización y la coordinación de los datos estadísticos y las iniciativas entre los países. UN وسيُقدَّم الدعم أيضا لتطوير الشبكات، بغية تعزيز اتساق وتنسيق البيانات والمبادرات الإحصائية بين البلدان.
    Se discutieron la movilización de recursos, el enfoque presupuestario basado en los derechos humanos y las modalidades para garantizar la coherencia y la coordinación de las políticas económicas y sociales. UN ونوقشت تعبئة الموارد، واعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان حيال مسألة الميزانية، وطرائق كفالة وجود اتساق وتنسيق بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Deberían fortalecerse la coherencia y la coordinación de las políticas y las actividades de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y otros organismos internacionales. UN وينبغي تعزيز اتساق وتنسيق السياسات والإجراءات بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والوكالات الدولية الأخرى.
    - garantizar por todos los medios la coherencia y la coordinación entre las cajas y los regímenes; UN - القيام، بجميع الوسائل، بكفالة وجود اتساق وتنسيق بين الصناديق والأنظمة؛
    Destacando la importancia de la coherencia y la coordinación de las políticas en los procesos intergubernamentales en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, por una parte, y de las iniciativas contra la corrupción, por otra, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من جهة، ومبادرات مكافحة الفساد، من جهة أخرى،
    Por consiguiente, se necesita un mecanismo de examen sólido. También es de crucial importancia promover en todo el sistema de las Naciones Unidas la coherencia y la coordinación de las políticas de desarrollo sostenible. UN وبناءً على ذلك، يلزم أن تكون لهذا المنتدى آلية استعراض قوية؛ ومن الأمور الحاسمة أيضاً أن يعزز اتساق وتنسيق سياسات الأمم المتحدة الخاصة بالتنمية المستدامة على مستوى المنظومة.
    Destacando la importancia de la coherencia y la coordinación de las políticas en los procesos intergubernamentales en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, por una parte, y de las iniciativas contra la corrupción, por otra, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد، من ناحية أخرى،
    El 6% de los recursos básicos y el 50% de las horas de trabajo de los representantes residentes estuvieron dedicados al fortalecimiento del apoyo del PNUD al sistema de coordinadores residentes y a la participación del PNUD en las gestiones encaminadas a mejorar la coherencia y la coordinación de las políticas del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد خصص ٦ في المائة من الموارد اﻷساسية و ٥٠ في المائة من وقت الممثلين المقيمين لتعزيز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى نظام المنسقين المقيمين ولمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الجهود المبذولة لتحسين اتساق وتنسيق سياسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En la Cumbre Mundial 2005 se puso de relieve la necesidad de fortalecer el Consejo Económico y Social para que pudiese desempeñar una función crítica en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, así como en el mejoramiento de la coherencia y la coordinación de políticas entre organismos. UN لقد أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الحاجة إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من أداء دور أساسي في تنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية، فضلا عن تعزيز اتساق وتنسيق السياسات العامة بين الوكالات.
    Para nosotros en África, el historial nada envidiable de conflictos en el continente pone de relieve la importancia que conferimos a la coherencia y coordinación de políticas, tanto entre donantes como entre los organismos de las Naciones Unidas en el suministro de la asistencia humanitaria. UN وبالنسبة إلينا في أفريقيا، فإن سجل الصراعات في القارة الذي لا نحسد عليه يبرز أهمية اتساق وتنسيق السياسة بين الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة في تسليم المساعدة الإنسانية.
    La Comisión alienta a la Junta a emprender nuevas iniciativas para asegurar una mayor coherencia y coordinación normativa en todo el sistema de las Naciones Unidas. Sección 31 UN وتشجع اللجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين على اتخاذ مزيد من المبادرات لضمان زيادة اتساق وتنسيق السياسات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    La cuestión de la capacidad de absorción no debe presentarse cuando hay coherencia y coordinación entre nuestro asociados en un marco de colaboración en el ámbito nacional para incorporar la asistencia en estrategias y prioridades nacionales de desarrollo. UN وينبغي ألا تبرز مسألة القدرة الاستيعابية حينما يكون هناك اتساق وتنسيق بين شركائنا في إطار تعاوني على مستوى البلد لإدراج المساعدة في الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Además, se apoyará el desarrollo de redes para reforzar la armonización y la coordinación de los datos estadísticos y las iniciativas entre los países. UN وسيُقدَّم الدعم أيضا لتطوير الشبكات، بغية تعزيز اتساق وتنسيق البيانات والمبادرات الإحصائية بين البلدان.
    Aunque la principal responsabilidad del Alto Comisionado consiste en armonizar y coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas, la coordinación de los programas de educación e información pública de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos también se menciona en la resolución 48/141 como una de sus funciones específicas. UN وبينما تعتبر عملية اتساق وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية الى تعزيز حقوق الانسان وحمايتها بصفة عامة مسؤولية المفوض السامي الرئيسية، فإن تنسيق برامج اﻷمم المتحدة التثقيفية واﻹعلامية في ميدان حقوق الانسان مذكورة بالتحديد في القرار ٤٨/١٤١ بوصفها أحد مهامه.
    4. Pone de relieve la importancia de asegurar la uniformidad y coherencia en las deliberaciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre los temas del programa relacionados con la labor de ONUHábitat; UN 4 - يشدد على أهمية كفالة اتساق وتنسيق المداولات التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتصلة بعمل موئل الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more