| El Fiscal sigue estableciendo contactos periódicos con las autoridades croatas y manteniendo una oficina de enlace en Zagreb. | UN | وما برح المدعي العام تربطه اتصالات منتظمة مع السلطات الكرواتية ويحتفظ بمكتب اتصال في زغرب. |
| La Sede y las oficinas exteriores mantienen contactos periódicos con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقيم المفوضية اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية في المقر وفي الميدان. |
| La UNODC mantuvo contactos periódicos con varios servicios de la Unión Europea, tanto de la sede como de las delegaciones. | UN | وحافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع العديد من دوائر الاتحاد الأوروبي، سواء على مستوى المقر أو الوفود. |
| Muchos Estados partes ya han nombrado a un contacto nacional y se mantienen en contacto periódico con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. | UN | وقد عينت دول أطراف عديدة مراكز الاتصال الوطنية، وهي تقيم اتصالات منتظمة مع وحدة دعم التنفيذ. |
| El jefe de la delegación en Islamabad mantiene contactos periódicos con el Coordinador de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria al Afganistán. | UN | ويجري رئيس الوفد في إسلام أباد اتصالات منتظمة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية الخاصة بأفغانستان. |
| El Jefe de la Misión y otros funcionarios de jerarquía superior mantuvieron contactos periódicos con altos funcionarios del Gobierno. | UN | وأجرى رئيس البعثة وغيره من كبار الضباط اتصالات منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين. |
| También se mantuvieron contactos periódicos con funcionarios del Gobierno y comandantes de la oposición en el plano local. | UN | كما أجريت اتصالات منتظمة مع مسؤولي الحكومة وقادة المعارضة على المستوى الميداني. |
| Mantienen contactos periódicos con el Ministerio de Justicia, que aprovecha su experiencia, al tiempo que tiene en cuenta las circunstancias locales. | UN | وهم يقيمون اتصالات منتظمة مع وزارة العدل التي تستعين بخبراتهم مع مراعاة السياق المحلي تمام المراعاة. |
| La Oficina del Alto Comisionado también mantuvo contactos periódicos con el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la OSCE. | UN | وكانت للمفوضية اتصالات منتظمة مع المفوض السامي التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني باﻷقليات الوطنية. |
| Para seguir incrementando la visibilidad del PNUD, se están manteniendo contactos periódicos con los representantes de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, en especial con los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وتجرى حاليا اتصالات منتظمة مع ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمــم المتحدة في نيويــورك، ولا سيما مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
| Los representantes de la organización mantuvieron contactos periódicos con las delegaciones de los gobiernos y con los relatores especiales. | UN | وأجرى ممثلو المنظمة اتصالات منتظمة مع أعضاء الوفود الحكومية ومع المقررين الخاصين. |
| Asimismo, la UNMIK ha mantenido contactos periódicos con los representantes locales de la República Federativa de Yugoslavia en Pristina. | UN | وتقيم البعثة أيضا اتصالات منتظمة مع الممثلين المحليين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بريشتينا. |
| La UNMIS mantuvo un contacto periódico con la Comisión Nacional de la Administración Pública. | UN | أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان اتصالات منتظمة مع المفوضية القومية للخدمة المدنية. |
| La UNODC ha mantenido un contacto regular con diversos servicios de la UE en la sede y con sus delegaciones. | UN | وقد حافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع عدد من أجهزة الاتحاد الأوروبي في المقر ومع الوفود. |
| 69. Algunos gobiernos de países con gran número de casos no resueltos no han mantenido una comunicación periódica con el Grupo de Trabajo. | UN | 69 - ولم تُقم حكومات عدد من البلدان، التي تعرف أعدادا كبيرة من الحالات التي لم تحل، اتصالات منتظمة مع الفريق العامل. |
| :: Habrá establecido enlace periódico con organizaciones regionales sobre asistencia y otras cuestiones | UN | :: الشروع في اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية بشأن المساعدة وغيرها من المسائل |
| iv) Mantenga comunicación regular con los puntos nacionales de contacto de los Estados Partes; | UN | `4` مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع مراكز الاتصال الوطنية في الدول الأطراف؛ |
| Se mantendrán contactos permanentes con las delegaciones para recibir observaciones sobre la calidad de la traducción. | UN | وستظل هناك اتصالات منتظمة مع الوفود لمعرفة رأيها فيما يتعلق بنوعية الترجمة. |
| No es necesario mantener contactos sistemáticos con el director de la United Nations Foundation Inc. | UN | وقال إنه لا حاجة ﻹقامة اتصالات منتظمة مع رئيس مؤسسة اﻷمم المتحدة. |
| El Jefe de los Observadores Militares se mantuvo en contacto con las autoridades de Zagreb y Belgrado. | UN | وواصل كبير المراقبين العسكريين إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات في زغرب وبلغراد. |
| h) Mantener un enlace regular con la Presidencia y la Mesa y apoyarlas, así como con los miembros del Foro, entre los períodos de sesiones, de conformidad con el mandato, el programa de trabajo y las recomendaciones del Foro; | UN | (ح) إقامة اتصالات منتظمة مع رئيس المحفل ومكتبه وأعضائه ودعمهم فيما بين الدورات قصد تنفيذ ولاية المحفل وبرنامج عمله وتوصياته؛ |
| :: Actividades de enlace periódicas con la comunidad humanitaria mediante una estructura de coordinación civil y militar conjunta para compartir información sobre amenazas a los civiles, investigar los problemas de protección y elaborar planes coordinados de protección | UN | :: إجراء اتصالات منتظمة مع مجتمع العاملين في المجال الإنساني من خلال هيكل مدني - عسكري مشترك للتنسيق لتبادل المعلومات عن التهديدات التي يتعرض لها المدنيون، والتحقيق في شواغل الحماية ووضع خطط منسقة للحماية |
| La Oficina está en contacto continuo con el PNUD en relación con ésta y otras cuestiones conexas. | UN | الإجراءات التي اتخذتها الإدارة 26 - يجري المكتب اتصالات منتظمة مع البرنامج الإنمائي بشأن هذه المسائل وما يتصل بها. |
| La DAA se comunica periódicamente con los contactos nacionales. | UN | وللوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية. |
| El Consejo de Seguridad tiene previsto seguir manteniendo comunicaciones periódicas con la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para lograr una mejor coordinación entre los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | 51 - يعتزم مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |