"اتعامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • lidiar
        
    • lidiando
        
    • tratando
        
    • tratar
        
    • trato
        
    • manejar
        
    • tratado
        
    • encargaré
        
    • manejarlo
        
    • lidio
        
    • trataré
        
    • encargo
        
    • ocuparme
        
    • encargarme
        
    Mira, no puedo concentrarme en mí misma cuando tengo que lidiar con cosas como que me llamen por el altavoz para encargarme de ti. Open Subtitles انظري,لا استطيع ان اركز على نفسي عندما على ان اتعامل مع اشياء مثل استدعائي من المكبر من اجل تولي امرك
    No puedo lidiar con cosas extrañas. Open Subtitles انا فقط لا استطيع ان اتعامل مع الاشياء الغريبة
    Sabéis, estoy lidiando con una situación de compañero de cuarto muy estresante. Open Subtitles اتعلم , انا اتعامل مع ازمه مرهقة في مشكلة السكن
    Y es ese deseo, o ese anhelo, que supongo que es con el que estoy tratando en mi trabajo. TED وتلك الامنية, او الرغبة, التي اعتقد اني اتعامل معها في اعمالي
    Tienes que despacharla ya. Yo sé cómo tratar a mi mujer. Open Subtitles لابد ان تقضى عليها فورا لا تملى على كيف اتعامل مع زوجتى
    Siento mucho que no puedo manejar nada que no sea mi dolor, ...y no trato esta familia como ejercito. Open Subtitles انا اسفة اني لا استطيع التعامل الا مع حزني ولكني لا اتعامل مع هذه العائلة كجيش
    Las malditas cortinas aún están cerradas. Tengo que lidiar con todos los tarados del planeta. Huelo a cera de zapatos. Open Subtitles اتعامل مع كل متخلّف رجعي حقير في هذا الكوكب, رائحتي كرائة ملمع الأحذيه
    No debería lidiar con esto ¡Comunícame con tu jefe¡ Open Subtitles أنا لا يجب أن اتعامل مع هذا صلني مباشرة برئيسك
    Porque tú vas a vigilar a Judith, yo a lidiar con Darren y Sandy. Open Subtitles لانك سوف تحرس جوديس وانا سوف اتعامل مع دارين وساندي
    Abro una nueva exposición en la galería y tengo muchas cosas con las que lidiar. Open Subtitles , سأفتتح معرضاً جديداً و الكثير من الأشياء لكي اتعامل معها
    He pasado ocho años aquí, ocho malditos años lidiando con tu basura. Open Subtitles قضيت 8 سنوات هنا، 8 سنوات لعينه اتعامل مع حماقتك.
    Últimamente has estado muy enojada, emocionada y emocional... y no quiero seguir lidiando con eso. Open Subtitles مؤخراً كنتي غاضبة جداً ومتوترة ومتحمسة ولا اعرف كيف اتعامل مع هذا
    Olvidé que estaba tratando con él grupo de expertos de relaciones estables. Open Subtitles نسيت بأنّني اتعامل مع استاذ العلاقات هنا
    No es la única crisis con la que estoy tratando. Open Subtitles ليست هذه المشكلة الوحيدة التي اتعامل معها
    No miento bien, no sé tratar con las mujeres muy bien que digamos no sé caminar particularmente bien. Open Subtitles انا لا استطيع الكذب جيدا ولا اتعامل مع النساء جيدا ولا امشى بطريقة جيدة
    Porque sé como tratar a los sabelotodos. Open Subtitles 'لأنني أعرف كيف اتعامل مع أمثالك.
    trato con actores locos y con sus familias locas todo el tiempo. Open Subtitles اتعامل مع ممثل مجنون و هناك عائلات مجنونة طوال الوقت.
    No deberías tener miedo de este teniente, sé cómo manejar a los de su tipo. Open Subtitles ينبغي عليكَ أن لاتخشى مـن هـذا المـُلازم أنا أعرف كيف اتعامل مع أمثاله
    No he tratado con nada tan común como el dinero en años. Open Subtitles لم اتعامل مع اي شئ له علاقه بالمال منذ اعوام
    Como Chuneen que soy, me encargaré de todo a partir de ahora. Open Subtitles لأني تشونين فسوف اتعامل انا مع الامور من الآن فصاعدا
    No supe manejarlo. Lo siento. Open Subtitles أسمعنى لا أستطيع ان اتعامل مع هذا مطلقاً انا اسفة
    Claro, ¿sabes? lidio con esto a diario. Es muy frustrante. Open Subtitles نعم اليس كذلك اتعامل مع هذا كل يوم انه محبط للغاية
    Regresaré a matarte, y trataré contigo luego. Open Subtitles سوف أعود لأعاقبك. وسوف اتعامل معكي لآحقا.
    Yo me encargo de esa mierda. Será un placer. Open Subtitles سوف اتعامل مع ذلك الثقب سيكون من دواعى سرورى
    Tengo que ocuparme de alguien que está teniendo un ataque de pánico. Open Subtitles علي ان اتعامل مع شخص على وشك ان يصاب بنوبة هلع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more