"اتفاقات إطارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • acuerdos marco
        
    • acuerdo marco
        
    • de acuerdos globales
        
    • convenios marco
        
    • acuerdos básicos
        
    En 2001, el programa creó un comité científico y técnico y se firmaron acuerdos marco con diversos observatorios de la región. UN وفي عام 2001، أنشأ البرنامج لجنة علمية وتقنية وتمَّ التوقيع على اتفاقات إطارية مع عدة مراصد في المنطقة.
    A juicio de la Junta, debe perfeccionarse más la planificación de adquisiciones y la manera de concertar los acuerdos marco. UN ويرى المجلس أن تخطيط المشتريات وأسلوب عقد اتفاقات إطارية بحاجة إلى المزيد من الصقل.
    Con este ánimo, el OCCT firmó acuerdos marco con la Organización de la Unidad Africana (OUA), que comprenden sobre todo las esferas jurídica y de los derechos humanos. UN وبتلك الروح، وقﱠعت الوكالة اتفاقات إطارية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، تشمل مجالات كالمجال القانوني وحقوق اﻹنسان.
    Segunda etapa de un proceso de adjudicación con arreglo a un acuerdo marco cerrado sin concurso competitivo en la segunda etapa UN المرحلة الثانية من الاشتراء الذي ينطوى على اتفاقات إطارية مغلقة دون حصول تنافس في المرحلة الثانية
    Se debería autorizar a las oficinas exteriores a que actúen sobre la base de acuerdos globales sujetos a los volúmenes de compra y a las restricciones presupuestarias. UN ويتعين اﻹذن للمكاتب الميدانية بالعمل على أساس اتفاقات إطارية مشروطة بقيود تتصل بالكمية والميزانية.
    A juicio de la Junta, debe perfeccionarse más la planificación de adquisiciones y la manera de concertar los acuerdos marco. UN ويرى المجلس أن تخطيط المشتريات وأسلوب عقد اتفاقات إطارية بحاجة إلى المزيد من الصقل.
    Se hizo hincapié en la importancia de la vigilancia y el control de la aplicación, y se propuso la posibilidad de utilizar acuerdos marco para racionalizar los procedimientos contractuales. UN وتم التشديد على أهمية رصد ومراقبة التنفيذ، واقتُرحت امكانية استخدام اتفاقات إطارية لترشيد إجراءات التعاقد.
    Actualmente el ACNUR tiene acuerdos marco a largo plazo con unos 50 proveedores. UN فقد أبرمت المفوضية حالياً اتفاقات إطارية طويلة اﻷجل مع نحو ٠٥ مورداً.
    ii) Siempre que sea posible, el UNICEF y los gobiernos donantes establecerán acuerdos marco. UN ' ٢ ' حيثما أمكن، تقيم اليونيسيف والحكومات المانحة اتفاقات إطارية.
    acuerdos marco sobre desastres naturales, ambientales e industriales en las zonas urbanas concertados y difundidos. UN اعتماد وتوزيع اتفاقات إطارية بشأن الكوارث الطبيعية والبيئية والصناعية في المناطق الحضرية.
    Ampliar los servicios de tecnología de la información a nuevos clientes con arreglo a acuerdos marco. UN توسيع نطاق خدمات تكنولوجيا المعلومات لتشمل عملاء جددا بموجب اتفاقات إطارية.
    Existían ahora acuerdos marco para las negociaciones sobre la agricultura, incluido el algodón, y el acceso a los mercados de los productos no agrícolas. UN وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea UN اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    Se puso en duda el valor que pudiera tener para los proveedores el hecho de participar en acuerdos marco en tales condiciones. UN وأثير تساؤل بشأن فائدة ذلك للموردين المشاركين في اتفاقات إطارية تبرم بمقتضى تلك الشروط.
    Del mismo modo, en la Guía se analizaría también la utilización de múltiples acuerdos marco. UN كما اتُفق على أن يتناول الدليل مسألة استخدام اتفاقات إطارية متعددة.
    Información suplementaria que deberá especificarse cuando se solicite por primera vez la participación en un proceso de contratación en el que se recurra a acuerdos marco abiertos] UN معلومات إضافية تحدَّد عندما تُلتمس لأول مرة المشاركة في اشتراء ينطوي على اتفاقات إطارية مفتوحة
    Segunda etapa de la contratación con acuerdos marco cerrados sin competencia en la segunda etapa UN المرحلة الثانية من الاشتراء الذي ينطوى على اتفاقات إطارية مغلقة دون حصول تنافس في المرحلة الثانية
    Segunda etapa de un proceso de adjudicación con arreglo a un acuerdo marco cerrado con concurso competitivo en el curso de esta segunda etapa UN المرحلة الثانية من الاشتراء الذي ينطوى على اتفاقات إطارية مغلقة مع حصول تنافس في هذه المرحلة الثانية
    NORAD fue uno de los socios iniciales en firmar un acuerdo marco en el que se han financiado una serie de programas a este respecto. UN وقال إن هذه الوكالة كانت واحدة من الشركاء الأوائل الذين أبرموا اتفاقات إطارية مُوّلت في إطارها مجموعة من البرامج.
    Se debería autorizar a las oficinas de exteriores a que actúen sobre la base de acuerdos globales sujetos a los volúmenes de compra y a las restricciones presupuestarias. UN ويتعين اﻹذن للمكاتب الميدانية بالعمل على أساس اتفاقات إطارية مشروطة بقيود تتصل بالكمية والميزانية.
    Las organizaciones centrales firman convenios marco en los que se basan los convenios colectivos de los diferentes sectores industriales. UN وتعقد المنظمات المركزية اتفاقات إطارية تستند إليها الاتفاقات الجماعية في مختلف الصناعات.
    Se debería autorizar a las oficinas locales a que actúen sobre la base de acuerdos básicos, sujetos a los volúmenes de compras y a las restricciones presupuestarias. UN وينبغي اﻹذن للمكاتب الميدانية بالعمل على أساس اتفاقات إطارية مشروطة بقيود تتصل بالكمية والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more