Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD | UN | الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En particular, no reflejaba con precisión el volumen de trabajo de todos los tipos de proyectos, ni ofrecía información suficientemente precisa para calcular la remuneración en los acuerdos sobre servicios de gestión. | UN | ولا يعكس النظام بصفة خاصة بدقة حجم العمل فيما يتعلق بجميع أنواع المشاريع، ولا يقدم معلومات دقيقة بما فيه الكفاية من أجل حساب رسوم اتفاقات خدمات اﻹدارة. |
Tres de los propuestos 15 nuevos puestos de contratación nacional están destinados a funciones que actualmente cumplen distintos contratistas en virtud de acuerdos de servicios especiales. | UN | وتخصص ثلاث من الوظائف الوطنية الإضافية المقترحة الـ 15 لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة. |
Estos proyectos se administran prácticamente igual que otros acuerdos de servicios de gestión financiados por bancos de desarrollo y todas las actividades quedarán reflejadas en las cuentas de la OSP. | UN | وستجري إدارة هذه المشاريع بأسلوب مماثل ﻷسلوب إدارة اتفاقات خدمات اﻹدارة اﻷخرى التي تمولها المصارف اﻹنمائية وستظهر بيانات جميع اﻷنشطة في حسابات مكتب خدمات المشاريع. |
59. El Administrador Auxiliar indicó que había seguido aumentando la utilización de los acuerdos de servicios de gestión. | UN | ٥٩ - أشار المدير المساعد الى أن استخدام اتفاقات خدمات الادارة قد استمر في النمو. |
Han utilizado los servicios de la UNOPS con arreglo a acuerdos de servicios de gestión 66 países, y su cuantía excede de 1.500 millones de dólares. | UN | وقد استفاد ستة وستون بلدا من خدمات التنفيذ التي يقدمها المكتب بموجب اتفاقات خدمات إدارية بقيمة تزيد عن ١,٥ مليار دولار. |
acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD | UN | اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD | UN | اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
También puede disminuir el valor de los acuerdos sobre servicios de gestión cuando la UNOPS celebre contratos directamente con las instituciones financieras internacionales y los gobiernos para realizar obras de infraestructura. | UN | وربما تنخفض أيضا قيمة اتفاقات خدمات الإدارة نتيجة إبرام مكتب خدمات المشاريع عقودا مباشرة مع المؤسسات المالية الدولية ومع الحكومات لأغراض الأشغال المتعلقة بالهياكل الأساسية. |
42. De conformidad con la decisión 88/54 del Consejo de Administración, se presentará a la Junta Ejecutiva un informe amplio sobre la situación de los acuerdos sobre servicios de gestión (DP/1994/56). | UN | ٤٢ - ووفقا لمقرر المجلس ٨٨/٥٤، يجري تزويد مجلس اﻹدارة بتقرير شامل عن حالة اتفاقات خدمات اﻹدارة (DP/1994/56). |
Esos servicios se prestan directamente o en el marco de acuerdos de servicios de gestión con el PNUD. | UN | وتقدَّم هذه الخدمات إما مباشرة أو عن طريق اتفاقات خدمات إدارية مع البرنامج الإنمائي. |
La relación contractual con las Naciones Unidas se establece mediante un intercambio de cartas con el gobierno donante, o a través de acuerdos de servicios especiales con el personal proporcionado gratuitamente. | UN | والعلاقة التعاقدية بين أولئك اﻷفراد واﻷمم المتحدة تحددها رسائل متبادلة مع الحكومة المانحة أو اتفاقات خدمات خاصة مع اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
Como en años anteriores, el Centro tiene la intención de mantener un límite máximo de alrededor de 30 personas en residencia, incluidas las que estén en virtud de acuerdos de servicios especiales y otras misiones remuneradas de distinto tipo. | UN | وجريا على عادته في السنوات السابقة، يعتزم المركز اﻹبقاء على عدد من الموظفين في المقر بحد أقصى ٣٠ شخصا، بمن فيهم أولئك العاملون بموجب اتفاقات خدمات خاصة وغيرهم من المنتدبين بأجور من مختلف المستويات. |
59. El Administrador Auxiliar indicó que había seguido aumentando la utilización de los acuerdos de servicios de gestión. | UN | ٥٩ - أشار المدير المساعد الى أن استخدام اتفاقات خدمات الادارة قد استمر في النمو. |
:: 21% de los acuerdos de servicios de gestión | UN | :: 21 في المائة من اتفاقات خدمات الإدارة |
4. La fuente que financia el mayor número de los acuerdos de servicios de gestión vigentes es el Banco Mundial, seguido del Japón, Italia y Suecia. | UN | ٤ - ويعتبر البنك الدولي هو مصدر التمويل ﻷكبر عدد من اتفاقات خدمات اﻹدارة السارية حاليا، تليه اليابان وإيطاليا والسويد. |
Por el momento, las funciones de esos tres auxiliares administrativos son cumplidas por contratistas con arreglo a acuerdos de servicios especiales o contratos de consultoría. | UN | ويؤدي مهام هؤلاء المساعدين الإداريين الثلاثة في الوقت الحاضر متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة أو عقود استشارية. |
:: Preparación de proyectos de acuerdos sobre servicios comunes con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas como parte de la planificación de una misión en Darfur | UN | :: إعداد مشاريع اتفاقات خدمات عامة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها، وبرامجها في إطار التخطيط لبعثة دارفور |
arreglos relativos a servicios de gestión | UN | اتفاقات خدمات الإدارة |