"اتفاقات نزع السلاح والحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acuerdos de desarme y limitación
        
    • de acuerdos sobre desarme y limitación
        
    • los acuerdos sobre desarme y limitación
        
    • los acuerdos de desarme y control
        
    • de acuerdos de desarme y de limitación
        
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    No obstante, el Líbano no ha recibido nunca recursos liberados de resultas de la aplicación de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos para mejorar el desarrollo económico y social. UN تقيد جميع الموارد المتراكمة من تنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة لحساب ميزانية جمهورية صربيا.
    Todos los recursos liberados de resultas de la aplicación de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos se acreditan en el presupuesto de la República de Serbia. UN لكن لبنان لم يتلق أيا من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    E. Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN هاء - الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    El Gobierno de la República Cooperativa de Guyana expresa su compromiso con la invitación de la Asamblea General a proporcionar al Secretario General información sobre las medidas adoptadas y los esfuerzos desplegados para dedicar al desarrollo económico y social parte de los recursos liberados de resultas de la aplicación de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos. UN وتعرب حكومة جمهورية غيانا التعاونية عن التزامها بدعوة الجمعية العامة إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي تتخذها والجهود التي تبذلها لكي تكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من الموارد التي تتاح نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Los Estados deben adoptar medidas concretas para dedicar al desarrollo económico y social parte de los recursos liberados a partir de la aplicación de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos, con miras a reducir la disparidad cada vez mayor entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وعلى الدول أن تتخذ خطوات محددة لكي تكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من الموارد التي تتاح نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، بغرض تضييق الفجوة التي تزداد اتساعا باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    27. El arreglo pacífico de controversias con arreglo a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la adopción de otras medidas concretas orientadas a reducir la tirantez regional y fomentar la confianza entre los Estados de una región pueden crear un clima político propicio para la promoción de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos. UN ٢٧ - إن التسوية السلمية للمنازعات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من التدابير الملموسة الرامية الى تخفيف التوترات الاقليمية وبناء الثقة بين دول المنطقة، يمكن أن تهيئ بيئة سياسية تساعد على تعزيز اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    El arreglo pacífico de controversias con arreglo a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la adopción de otras medidas concretas orientadas a reducir la tirantez regional y fomentar la confianza entre los Estados de una región pueden crear un clima político propicio para la promoción de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos. UN " ٢٧ - إن التسوية السلمية للمنازعات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من التدابير الملموسة الرامية الى تخفيف التوترات الاقليمية وبناء الثقة بين دول المنطقة، يمكن أن تهيئ بيئة سياسية تساعد على تعزيز اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    El arreglo pacífico de controversias con arreglo a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la adopción de otras medidas concretas orientadas a reducir la tirantez regional y fomentar la confianza entre los Estados de una región pueden crear un clima político propicio para la promoción de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos. UN " ٢٧ - إن التسوية السلمية للمنازعات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وغير ذلك من التدابير الملموسة الرامية الى تخفيف التوترات الاقليمية وبناء الثقة بين دول المنطقة، يمكن أن تهيئ بيئة سياسية تساعد على تعزيز اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    4. Insta a la comunidad internacional a destinar al desarrollo económico y social una parte de los recursos liberados de resultas de la aplicación de acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos, con miras a reducir la disparidad cada vez mayor entre los países desarrollados y los países en desarrollo; UN 4 - تحث المجتمع الدولي على أن يكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وذلك من أجل تضييق الفجوة التي تزداد اتساعا باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Para México, la aplicación de los principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el propósito de mantener la paz y la seguridad internacionales, mediante la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos, debe llevarse a cabo de manera compatible con las normas ambientales aplicables, tanto consuetudinarias como convencionales. UN تحرص المكسيك، على تنفيذ المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك هدف صون السلام والأمن الدوليين عن طريق صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، على نحو ينسجم مع القواعد البيئية المعمول بها عرفا وتقليدا.
    13. Insta a la comunidad internacional a que destine parte de los recursos que se han liberado gracias a la aplicación de acuerdos de desarme y de limitación de armamentos a programas de erradicación de la pobreza en los países en desarrollo, particularmente los países africanos y los menos adelantados, con miras a reducir la diferencia cada vez mayor que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo; UN " ١٣ - تحث المجتمع الدولي على تخصيص جزء من الموارد التي توفرت من خلال تنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة لبرامج القضاء على الفقر في البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بغية تخفيض أو تضييق الثغرة الدائمة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more