"اتفاقا إطاريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un acuerdo marco
        
    • de acuerdo marco
        
    • acuerdos marco
        
    Se remonta a 1996, año en que el país firmó con la ESA un acuerdo marco de cooperación, de carácter oficial. UN ويرجع هذا التعاون إلى عام 1996 عندما وقّعت الجمهورية التشيكية اتفاقا إطاريا رسميا للتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    China firmó un acuerdo marco para un pacto de libre comercio con la ASEAN y la Declaración sobre el comportamiento de las partes en el Mar de la China meridional. UN ووقعّت الصين اتفاقا إطاريا لمعاهدة التجارة الحرة مع آسيان، وكذلك إعلانا بشأن سلوك الأطراف في جنوب بحر الصين.
    Por ejemplo, el Departamento ha firmado un acuerdo marco de cooperación en gestión de conflictos y crisis con la Unión Europea. UN وعلى سبيل المثال، وقعت الإدارة اتفاقا إطاريا مع الاتحاد الأوروبي بشأن التعاون في مجال إدارة الصراعات والأزمات.
    Los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y China firmaron un acuerdo marco para el inicio de negociaciones en 2003. UN ووقّع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين اتفاقا إطاريا للبدء في مفاوضات في عام 2003.
    a) Una estructura de acuerdo marco cerrado en el que participen uno o más proveedores o contratistas y en el que no haya competencia en la segunda etapa; UN (أ) اتفاقا إطاريا مغلق البنية، يشمل واحدا أو أكثر من المورّدين أو المقاولين، دون حصول تنافس في المرحلة الثانية؛
    En 2000, el entonces Presidente, Eduard Shevardnadze, propuso en reiteradas ocasiones un acuerdo marco entre Rusia y Georgia, que sería ratificado por ambos parlamentos. UN وفي عام 2000، اقترح إدوارد شيفاردنادزه، رئيس الجمهورية آنذاك، مرة تلو الأخرى اتفاقا إطاريا بين روسيا وجورجيا ليوقّعه برلمانا البلدين.
    Actualmente está negociando un acuerdo marco para pasar a ser miembro de la Agencia Espacial Europea (ESA). UN وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية.
    Prosiguen los esfuerzos por reunificar a varias facciones y está previsto firmar en breve un acuerdo marco que garantizará su cooperación en la consolidación de la paz. UN وسوف تتواصل الجهود لتوحيد عدد من الفصائل الأخرى والتي نأمل أن توقع قريبا اتفاقا إطاريا يؤمن مشاركتها في إحلال السلام.
    En 2007, los interlocutores sociales europeos firmaron un acuerdo marco autónomo sobre el acoso y la violencia en el trabajo. UN وفي عام 2007، وقّع الشركاء الاجتماعيون الأوروبيون اتفاقا إطاريا مستقلا بشأن التحرش والعنف في مكان العمل.
    El proyecto de artículos establece un acuerdo marco para los Estados del curso de agua que contiene principios jurídicos generales que regulan el uso de los cursos de agua en ausencia de acuerdos específicos y establece directrices para negociar futuros acuerdos. UN وقال إن مشاريع المواد تضع اتفاقا إطاريا لدول المجرى المائي يتضمن مبادئ قانونية عامة لتنظم استخدام المجاري المائية في غياب اتفاقات محددة وتوفر مبادئ توجيهية للتفاوض على الاتفاقات في المستقبل.
    Recientemente la Secretaría las Naciones Unidas concertó un acuerdo marco con Microsoft, que permite a todas las organizaciones de las Naciones Unidas beneficiarse con descuentos en las licencias. UN وأنجزت الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤخرا اتفاقا إطاريا مع شركة مايكروسوفت يتيح لجميع منظمات الأمم المتحدة الاستفادة من خصومات في رخص البرامج.
    Por una parte se sostuvo que podría resultar difícil hacerlo, dado que muchos adquirentes podrían valerse de un acuerdo marco que, concretamente, tuviera una duración de 3 a 5 años. UN فمن ناحية، قيل إنه قد يكون من الصعب القيام بذلك بالنظر إلى أن عدة مشترين قد يستخدمون اتفاقا إطاريا وبالنظر إلى أن مدة الاتفاق الإطاري تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Así pues, se advirtió al Grupo de Trabajo que era preciso que las disposiciones relativas a las especificaciones para acuerdos marco abiertos fueran lo suficientemente concretas para garantizar que el resultado fuera efectivamente un acuerdo marco, y no una lista de proveedores. UN ولذلك، دعي إلى الحرص على أن تكون الأحكام المتعلقة بالمواصفات في الاتفاقات الإطارية المفتوحة دقيقة بما فيه الكفاية لضمان أن تكون النتيجة اتفاقا إطاريا بحق، لا قائمة مورّدين.
    Hoy firmaré un acuerdo marco valido por cuatro años con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que proveerá un total de más de 40 millones de dólares en fondos de libre disposición. UN واليوم، سأوقع اتفاقا إطاريا مدته أربع سنوات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سيتيح ما مجموعه أكثر من 40 مليون دولار في صورة أموال غير مخصصة.
    Son contrataciones en dos etapas: en la primera, uno o más proveedores celebran un acuerdo marco con la entidad adjudicadora, y en la segunda, celebran contratos adjudicados en forma de pedidos. UN وإن هناك عمليات اشتراء على مرحلتين يبرم فيها مورد أو أكثر اتفاقا إطاريا مع الجهة المشترية في المرحلة الأولى وعقود اشتراء في شكل أوامر توريد في المرحلة الثانية.
    En 2009, se le concedió un acuerdo marco con el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI), que se ha traducido en un aumento de la cartera de programas de desarrollo con nuevas organizaciones asociadas en numerosos países nuevos. UN وفي عام 2009، مُنحت اتفاقا إطاريا مع وكالة التنمية السويدية، والذي أسفر عن زيادة الحافظة الإنمائية مع منظمات شريكة جديدة في عدد من البلدان الجديدة.
    Pese a la insistencia del JEM de que otros grupos podrían sumarse a las negociaciones únicamente bajo su liderazgo y a sus amenazas de retirarse del proceso de paz si no se cumplían esas condiciones, el Gobierno del Sudán y el LJM firmaron un acuerdo marco similar al mes siguiente. UN وعلى الرغم من إصرار حركة العدل والمساواة على أن المجموعات الأخرى لا يمكن ان تنضم إلى المفاوضات إلا في ظل قيادتها وتهديدها بالانسحاب من عملية السلام إن لم يتحقق ذلك، فقد وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة اتفاقا إطاريا مماثلا في الشهر التالي.
    Pese a tales amenazas, el Gobierno del Sudán y el LJM firmaron un acuerdo marco similar el 18 de marzo de 2010. UN وعلى الرغم من تلك التهديدات، وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة اتفاقا إطاريا مماثلا، في 18 آذار/مارس 2010.
    El Mercado Común del Sur (MERCOSUR) ha creado un subgrupo de trabajo sobre el medioambiente y ha adoptado un acuerdo marco sobre Medio Ambiente con su correspondiente plan de acción, así como iniciativas de cooperación sobre temas específicos. UN وقد أنشأت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فريقا عاملا فرعيا معنيا بالبيئة، واعتمدت اتفاقا إطاريا بشأن البيئة، مشفوعاً بخطة عمل لتنفيذه ومبادرات للتعاون في مسائل محددة.
    Ese mismo día, la junta militar y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) firmaron un acuerdo marco, que incluía la designación del entonces Presidente de la Asamblea Nacional, Dioncounda Traoré, como Presidente interino. UN وفي اليوم نفسه، وقع المجلس العسكري الحاكم والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقا إطاريا تضمن تعيين السيد ديونكوندا تراوري، رئيس الجمعية الوطنية آنذاك، رئيسا مؤقتا.
    b) Una estructura de acuerdo marco cerrado en el que intervenga más de un proveedor y en el que haya competencia en la segunda etapa; UN (ب) اتفاقا إطاريا مغلق البنية، يشمل أكثر من مورّد واحد، مع حصول تنافس في المرحلة الثانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more