Hemos también concluido un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y hemos firmado y ratificado los protocolos adicionales. | UN | وعقدنا أيضا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما وقّعنا وصدّقنا على البروتوكولات الإضافية. |
También hemos concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, incluidos los Protocolos Adicionales. | UN | كما أننا أبرمنا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية. |
Para demostrar nuestra firme convicción en el Tratado, hemos concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وقد أبرمنا أيضا، للتدليل على إيماننا الراسخ بالمعاهدة، اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Para completar esas iniciativas, Belarús ha firmado hace algunos días un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وقد أرادت بيلاروس أن تكمل هذه المبادرات، فوقعت منذ أيام قليلة اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También hemos concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluidos los protocolos adicionales. | UN | كما أبرمنا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية. |
Como resultado de su firme creencia en la eficacia del Tratado, su Gobierno ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأضاف أن حكومته، لإيمانها إيمانا راسخا بالمعاهدة، أبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Su país concertó un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y actualmente está negociando un protocolo adicional. | UN | وقال إن بلده قد أبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويتفاوض حاليا بشأن بروتوكول إضافي. |
Como resultado de su firme creencia en la eficacia del Tratado, su Gobierno ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأضاف أن حكومته، لإيمانها إيمانا راسخا بالمعاهدة، أبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Su país concertó un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y actualmente está negociando un protocolo adicional. | UN | وقال إن بلده قد أبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويتفاوض حاليا بشأن بروتوكول إضافي. |
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la concertación de un acuerdo de salvaguardias con el OIEA en 1991, Sudáfrica se ha esforzado por prestar asistencia al equipo de verificación en su tarea y ha accedido con gusto a las solicitudes de acceso e información, incluso más allá de los requisitos del acuerdo de salvaguardias. | UN | وهي منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإبرامها اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، تقوم بمساعدة فريق التحقيق في أداء مهامه وتمتثل عن طيب خاطر ﻷي طلب للوصول إلى منشآتها وللمعلومات، حتى ولو كان يقع خارج نطاق متطلبات اتفاق الضمانات. |
En la declaración formulada en el momento de la firma, el Sr. Botha dijo lo siguiente: " Sudáfrica ya se ha adherido al Tratado de no proliferación y ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وقد قال السيد بوثا في البيان الذي أدلى به لدى التوقيع على الاتفاقية: " لقد انضمت جنوب افريقيا بالفعل الى معاهدة عدم الانتشار وأبرمت اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
18. Turquía cree firmemente que el fortalecimiento de las salvaguardias es un elemento importante del control y la no proliferación de las armas nucleares y está profundamente preocupada porque todavía hay 54 partes en el Tratado que no han puesto en vigor un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | 18 - وأردف قائلا إن تركيا تعتقد اعتقادا راسخا بأن تعزيز الضمانات هو عنصر هام في مراقبة الأسلحة النووية وعدم الانتشار وتشعر بالقلق العميق لأن 54 طرفا من أطراف المعاهدة لم تضع موضع التنفيذ، بعد، اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
18. Turquía cree firmemente que el fortalecimiento de las salvaguardias es un elemento importante del control y la no proliferación de las armas nucleares y está profundamente preocupada porque todavía hay 54 partes en el Tratado que no han puesto en vigor un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | 18 - وأردف قائلا إن تركيا تعتقد اعتقادا راسخا بأن تعزيز الضمانات هو عنصر هام في مراقبة الأسلحة النووية وعدم الانتشار وتشعر بالقلق العميق لأن 54 طرفا من أطراف المعاهدة لم تضع موضع التنفيذ، بعد، اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En el contexto de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, Indonesia ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Tratado, y ha aceptado y aplicado también el modelo de Protocolo adicional, aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en mayo de 1997. | UN | وفي سياق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، أبرمت إندونيسيا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بالحكم الوارد في المادة 3، الفقرة 4 من المعاهدة، كما قبلت وقامت بتنفيذ " البروتوكول الإضافي النموذجي " ، الذي أقره محافظو مجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيار/مايو 1997. |
Bangladesh también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, que incluye un protocolo adicional, y es parte en todos los tratados relacionados con el desarme, comprendidas la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre armas convencionales y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأضاف أن بنغلاديش أبرمت أيضا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها البروتوكول الإضافي، وأصبحت طرفا في جميع المعاهدات المتصلة بنـزع السلاح، بما فيها اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة التقليدية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Bangladesh también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, que incluye un protocolo adicional, y es parte en todos los tratados relacionados con el desarme, comprendidas la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre armas convencionales y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وأضاف أن بنغلاديش أبرمت أيضا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها البروتوكول الإضافي، وأصبحت طرفا في جميع المعاهدات المتصلة بنـزع السلاح، بما فيها اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة التقليدية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Los cuatro Estados que todavía permanecen al margen del TNP (la India, el Pakistán, Israel y Cuba) deberían adherirse a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y establecer un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وينبغي للدول الأربع التي لا تزال حتى الآن خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار (الهند وباكستان وإسرائيل وكوبا) أن تنضم إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los cuatro Estados que todavía permanecen al margen del TNP (la India, el Pakistán, Israel y Cuba) deberían adherirse a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y establecer un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وينبغي للدول الأربع التي لا تزال حتى الآن خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار (الهند وباكستان وإسرائيل وكوبا) أن تنضم إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La República de Suriname es Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. De conformidad con el Tratado de Tlatelolco y el artículo II del TNP, la República de Suriname ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | إن جمهورية سورينام هي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية، ووفقا لمعاهدة تلاتيلولكو، وعملا بالمادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقد أبرمت جمهورية سورينام اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Asimismo, la República Árabe Siria es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares desde 1969 y ha concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح بلده طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 1969، وأبرم اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |