"اتفاقيات جنيف وغيرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • convenios de Ginebra y otros
        
    • los Convenios de Ginebra y otras
        
    • los Convenios de Ginebra y en otras
        
    convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Cuadro 87 convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 155 UN الجدول ٨٧ اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 150
    convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    44. Las sanciones no deberán obstaculizar la libre circulación de bienes humanitarios con arreglo a los Convenios de Ginebra y otras disposiciones del derecho humanitario. UN 44- لا يجوز أن تعوق الجزاءات حرية تدفق البضائع الإنسانية بموجب اتفاقيات جنيف وغيرها من أحكام القانون الإنساني.
    109. La Comisión ha llegado a la conclusión de que no hay ninguna duda respecto de la prohibición de las violaciones y las agresiones sexuales en los Convenios de Ginebra y en otras fuentes aplicables del derecho internacional humanitario. UN ١٠٩ - وتخلص اللجنة الى نتيجة مفادها أنه ليس هناك من شك في حظر الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي في اتفاقيات جنيف وغيرها من مصادر القانون الانساني الدولي السارية.
    China ha ratificado o se ha adherido a los siguientes convenios de Ginebra y otros instrumentos de derecho internacional humanitario: UN صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها:
    convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    convenios de Ginebra y otros instrumentos de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    E. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 40 UN هاء- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 38
    E. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN هاء - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 29 UN هاء- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 26
    F. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario 25 UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني 23
    F. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    F. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN واو - اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني
    Con estos antecedentes, y según establecen los convenios de Ginebra y otros instrumentos internacionales, la resistencia contra la ocupación extranjera es legítima. UN 70 - وإزاء هذه الخلفية، وحسبما نصت عليه اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك الدولية، فإن مقاومة الاحتلال الأجنبي أمر مشروع.
    5. convenios de Ginebra y otros tratados de derecho internacional humanitario UN 5- اتفاقيات جنيف وغيرها من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Los agentes no estatales están obligados a cumplir las normas de conducta en situación de guerra establecidas en los Convenios de Ginebra y otras normas internacionales como el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados y en tal sentido deben asumir la responsabilidad de cumplir con las normas internacionales para la protección de los niños. UN والجهات الفاعلة من غير الدول ملزمة بموجب قواعد السلوك في الحرب التي حددتها اتفاقيات جنيف وغيرها من التشريعات الدولية، مثل البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاع المسلح، ولذلك يجب أن تُـحاسَـب على المعايير الدولية لحماية الأطفال.
    2. Exhorta también al Gobierno de Israel a que se abstenga de mantener presos en sus cárceles a los ciudadanos libaneses detenidos como rehenes con fines de canje y a que los ponga en libertad inmediatamente, de conformidad con todos los Convenios de Ginebra y otras disposiciones del derecho internacional; UN 2- تطلب أيضاً من حكومة إسرائيل أن تمتنع عن الاحتفاظ بالمواطنين اللبنانيين المعتقلين في سجونها كرهائن لأغراض المساومة وبأن تُفرج عنهم فوراً، امتثالاً لجميع اتفاقيات جنيف وغيرها من أحكام القانون الدولي؛
    " No hay ninguna duda respecto de la prohibición de las violaciones y las agresiones sexuales en los Convenios de Ginebra y en otras fuentes aplicables del derecho internacional humanitario. UN " ليس هناك من شك في حظر الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي في اتفاقيات جنيف وغيرها من مصادر القانون الانساني الدولي السارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more