"اتفاقية الأمان النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención sobre Seguridad Nuclear
        
    • convenios sobre seguridad nuclear
        
    11. la Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 11- ودخلت اتفاقية الأمان النووي حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    En tercer lugar, se podría ampliar la Convención sobre Seguridad Nuclear para que incluya mecanismos internacionales, con miras a establecer requisitos de seguridad internacionalmente convenidos e incluso imponer su cumplimiento. UN ثالثا، يمكن توسيع نطاق اتفاقية الأمان النووي لتشمل آليات دولية لكفالة متطلبات الأمان المتفق عليها دوليا بل وإنفاذها.
    Esperamos con interés una cooperación mayor con los países adelantados en lo que respecta al acceso sin obstáculos a la tecnología, de conformidad con el espíritu de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ونتطلع إلى زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة لتسهيل توفير التكنولوجيا بلا عوائق، تماشيا مع روح اتفاقية الأمان النووي.
    33. la Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    A este respecto, exhortamos a todos los Estados que todavía no se han adherido a la Convención sobre Seguridad Nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    Tenemos a la vista algunas nuevas propuestas formuladas por los Estados para perfeccionar esos instrumentos, al igual que la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ومعروض علينا بعض المقترحات الجديدة المقدمة من الدول لتحسين تلك الصكوك وكذلك اتفاقية الأمان النووي.
    - Ley núm. 736/97, de 17 de diciembre de 1997, de ratificación de la Convención sobre Seguridad Nuclear; UN - القانون رقم 736/97 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمان النووي
    35. El reconocimiento de la importancia de que se firme, ratifique y aplique la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ٥٣ - الاعتراف بأهمية توقيع وتصديق وتنفيذ اتفاقية الأمان النووي.
    Documento de trabajo presentado por el Reino Unido en Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la Convención sobre Seguridad Nuclear y las Nociones Fundamentales de Seguridad del OIEA: un planteamiento común de la seguridad de las fuentes de energía nuclear terrestres UN ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن اتفاقية الأمان النووي وأساسيات الأمان التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية: نهج موحد ازاء مصادر القدرة النووية الأرضية
    6. La República de Belarús está cumpliendo plenamente con las disposiciones de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN 6 - وتنفذ جمهورية بيلاروس بالكامل أحكام اتفاقية الأمان النووي.
    Austria es parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear y en la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, y ha participado activamente en las reuniones de examen de esas convenciones. UN والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين.
    Además, el Gobierno de Viet Nam ha decidido recientemente adherirse a la Convención sobre Seguridad Nuclear y apoyar la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Austria es parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear y en la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, y ha participado activamente en las reuniones de examen de esas convenciones. UN والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين.
    Además, el Gobierno de Viet Nam ha decidido recientemente adherirse a la Convención sobre Seguridad Nuclear y apoyar la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Celebraron la decisión de las Partes contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear de convocar una reunión extraordinaria en 2012 sobre el accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN ورحبوا بقرار الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي بالدعوة لعقد اجتماع طارئ في عام 2012 بشأن حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Como parte de sus medidas iniciales, el Gobierno de Mongolia está trabajando también para adherirse a la Convención sobre Seguridad Nuclear y a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN وتعمل حكومة منغوليا أيضا، كجزء من إجراءاتها الأولية، على الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    La declaración se hace eco de las propuestas del Presidente de la Federación de Rusia respecto de la eliminación de las discrepancias en los documentos pertinentes del derecho internacional, tales como la adición a la Convención sobre Seguridad Nuclear y la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. UN ويؤكد الإعلان مقترحات رئيس الاتحاد الروسي فيما يتعلق بإزالة التناقضات في الوثائق القانونية الدولية ذات الصلة. مثل ملاحق اتفاقية الأمان النووي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    Los Estados partes acogieron con beneplácito la decisión de realizar una reunión extraordinaria de las Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear en agosto de 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    La Comisión insta a los gobiernos a que, en el marco del OIEA y tras la conclusión de convenios sobre seguridad nuclear, comiencen a la mayor brevedad a elaborar un convenio internacional sobre seguridad de la gestión de desechos radiactivos, incluido el examen de la gestión de todo el ciclo de vida de los materiales nucleares. UN ٢١١ - وتحث اللجنة الحكومات على أن تبدأ على الفور، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبعد وضع اتفاقية اﻷمان النووي في صورتها النهائية، في اﻷعمال المتعلقة بإعداد اتفاقية دولية بشأن إدارة النفايات المشعة بصورة مأمونة، بما في ذلك النظر في إدارة مجمل دورة حياة المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more