"اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la CLD en
        
    • la Convención en
        
    • la CLD a
        
    • la CLD en la
        
    • United Nations Convention to Combat Desertification in
        
    • la desertificación en
        
    • Convención de lucha contra la
        
    • la CLD para
        
    • Convenio sobre la Diversidad
        
    • la Conferencia de las Partes en
        
    Este esfuerzo debe ser interinstitucional y multisectorial; integrar los objetivos de la CLD en las estrategias de reducción de la pobreza sería de ayuda en este sentido. UN ومن المفيد في هذا الصدد إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Ambas cuestiones están estrechamente relacionadas con los objetivos de la CLD en Asia. UN وهاتان المسألتان وثيقتا الصلة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في آسيا.
    II. MEDIDAS ADOPTADAS PARA POTENCIAR EL PAPEL de la CLD en LA CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE UN ثانياً - التدابير المتخذة لتعزيز دور اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في مؤتمـر
    1. Contribución a la integración de los objetivos de la Convención en las estrategias nacionales para la reducción de la pobreza UN 1- المساهمة في دمج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر
    En la misma ocasión, los participantes presentaron y examinaron informes sobre los avances realizados en la aplicación de la Convención en cada país. UN وفي هذه المناسبة أيضاً قدم المشاركون تقارير عن التقدم المحرز في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بلدانهم وناقشوا ذلك.
    Por una parte, la incorporación de los objetivos de la CLD a las políticas nacionales y sectoriales se sigue considerando todavía un elemento importante. UN فمن جهة، لا يزال مهماً إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في السياسات الوطنية والقطاعية.
    III. instalación conjunta con la secretaría en la sede de la CLD, en Bonn; UN 3. الاشتراك في الموقع مع الأمانة العامة في مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون؛
    El CCR, que será la dependencia de la secretaría de la CLD en la región, radicará en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ومقر وحدة التنسيق الإقليمية، وهي وحدة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، سيكون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    1. Integración de los objetivos de la CLD en las estrategias de los asociados para el desarrollo UN 1- إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب استراتيجيات الشركاء في التنمية
    Este esfuerzo debe ser interinstitucional y multisectorial; integrar los objetivos de la CLD en las estrategias de reducción de la pobreza sería de ayuda en este sentido. UN كما يجب أن تكون هذه الجهود متعددة المنظمات والقطاعات؛ ومن شأن إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر أن يكون مفيداً في هذا الصدد.
    - representación de la CLD en reuniones subregionales y regionales, como las organizadas por la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEL-SAD) y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD); UN - تمثيل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية مثل تلك التي تنظمها جماعة دول الساحل الصحراوية، والمصرف الأفريقي للتنمية؛
    La razón principal de esta iniciativa es integrar el proceso de la CLD en las estrategias de desarrollo nacionales mediante la creación de vínculos entre las actuales políticas en materia de desarrollo sostenible. UN والغرض الرئيسي من ذلك هو إدراج عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية عن طريق إقامة روابط بين سياسات التنمية المستدامة القائمة ذات الصلة.
    Las reuniones regionales servirán para mejorar el consenso general sobre el proceso de la CLD en la región y para seguir especificando las actividades de la dependencia de coordinación regional para África. UN وسوف يساعد الاجتماع الإقليمي على تعزيز التوافق العام في الآراء بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، وتحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية في أفريقيا بشكل أكبر.
    17. Puestos de la secretaría de la Convención en 1999, por fuentes de financiación 24 UN 17- وظائف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في 1999 بحسب مصدر التمويل 24
    Cuadro 17 Puestos de la secretaría de la Convención en 1999, por fuentes de financiación Categoría UN الجدول 17 - وظائف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في 1999 بحسب مصدر التمويل
    Aunque el FIDA se congratula por ello, quiere recordar a los asociados en el desarrollo que deben seguir incorporando los principios de la Convención en sus programas, pues los fondos del FMAM sólo se pueden utilizar para sufragar gastos adicionales ocasionados por actividades nacionales que redunden en beneficio del medio ambiente mundial. UN وقالت إنها مع إشادتها بذلك التطور تود إبراز الحاجة إلى أن يواصل جميع الشركاء الإنمائيين إدراج المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برامجهم إذ أنه لا يمكن استخدام أموال المرفق إلا في تغطية التكاليف الزائدة ذات الصلة بالمزايا البيئية العالمية.
    Mediante las reuniones regionales se promoverá el consenso general en favor de la aplicación de la Convención en la región y se delimitarán de modo más concreto las actividades de la dependencia de coordinación regional para África. UN وسيعزز التوافق العام في الآراء خلال الاجتماع الإقليمي بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، كما سيتواصل تحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية لأفريقيا.
    - Incorporar actividades y objetivos del PAN y la CLD a las estrategias y programas de los asociados que se ocupan de cuestiones de desarrollo; UN إدماج أهداف وأنشطة برنامج العمل الوطني/اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في استراتيجيات وبرامج الشركاء في التنمية؛
    Fuente: Implementing the United Nations Convention to Combat Desertification in Africa. Ten African Experiences, Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, Bonn (Alemania), 2006, pág. 32; Jagarlapudi Venkateswarlu, Sustainable Agricultural Systems for the Development of Arid and Semi-Arid Areas in India. UN المصدر: تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا: عشر تجارب أفريقية، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر، بون، ألمانيا، 2006، الصفحة 32؛ Jagarlapudi Venkateswarlu, Sustainable Agricultural Systems for the Development of Arid and Semi-Arid Areas in India.
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/ أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا.
    También se informa sobre las actividades concretas emprendidas por la secretaría de la Convención de lucha contra la Desertificación a este respecto. UN كما تتضمن معلومات عن اﻷنشطة المحددة التي اضطلعت بها أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في هذا الصدد.
    Esos cursos prácticos darán testimonio de la pertinencia de la CLD para la eliminación del hambre y la afirmación del derecho a la alimentación en el contexto del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN وحلقات العمل هذه سوف توضح أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في القضاء على الجوع وتأكيد الحق في الغذاء في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Convenio sobre la Diversidad Biológica UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    Contribuciones aportadas a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la desertificación en su quinto período de sesiones UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more