Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies | UN | أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض |
Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres | UN | أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
En todos los casos, a excepción de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, las partes crearon un órgano permanente oficial. | UN | وقد قامت اﻷطراف، في جميع الحالات، باستثناء اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، بإنشاء هيئة دائمة رسمية. |
Contribuciones de contraparte en apoyo de las actividades de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres | UN | دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
a) Verifique el estado de las inversiones realizadas por el Convenio sobre comercio internacional de especies de fauna y flora silvestres amenazadas de extinción en la reserva de efectivo, incluida la delegación de autoridad, con miras a armonizar los procedimientos del PNUMA en materia de gestión de inversiones y presentación de informes al respecto (párr. 21); | UN | (أ) التحقق من وضع الاستثمارات التي أجرتها اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض في المجمع النقدي، بما في ذلك الجانب المتعلق بتفويض السلطة، بغية تحقيق المواءمة في إجراءات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إدارة الاستثمارات والإبلاغ عنها (الفقرة 21)؛ |
- Convenio sobre el comercio internacional de especies de fauna y flora silvestres amenazadas de extinción, de 1973 | UN | - اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض، 1973 |
Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) | UN | أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
Apoyo a las actividades de la Convención sobre el Comercio inter-nacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres | UN | دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
:: Utilización de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas para enfrentar la cuestión de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en relación con especies que suscitan especial preocupación; | UN | :: الاستفادة من اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات المعرضة للانقراض في التصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه الذي يستهدف أنواعا تحظى باهتمام خاص؛ |
Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres | UN | أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
Apoyo a las actividades de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres | UN | دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres | UN | أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
Apoyo a las actividades de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres | UN | دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
iv) Recurrir en mayor grado a las restricciones a la importación en virtud de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres en lo que respecta a los productos de especies amenazadas de pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ' ٤ ' زيادة استخدام قيود الاستيراد بموجب اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض فيما يتعلق بمنتجات الدول الجزرية الصغيرة النامية من اﻷنواع المهددة بالانقراض؛ |
Así, por ejemplo, la secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres observa que queda mucho por hacer en cuanto al comercio ilegal: ejemplo de ello es el peligro de extinción de los rinocerontes debido al comercio internacional. | UN | وتشير أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على سبيل المثال الى أن هناك حاجة الى القيام بمزيد من العمل للتصدي للاتجار غير المشروع: ويتمثل أحد اﻷمثلة في تعرض وحيد القرن لخطر الانقراض بسبب التجارة الدولية. |
La población de varias especies incluidas en los apéndices de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres se ha estabilizado o ha aumentado incluso desde que se implantaron las medidas comerciales. | UN | وقد حافظت أنواع عدة مدرجة في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على استقرارها أو زادت من حيث الحجم منذ أن تم اﻷخذ بالتدابير التجارية. |
1. Secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres | UN | 1- أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدّدة بالإنقراض |
No obstante, la secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres sí ha realizado actividades de esa índole. Por consiguiente, esta última debería sustituir al Programa en esa lista de organizaciones apropiadas. | UN | ولكن أمانة اتفاقية الاتجار بأنواع الحيوانات والنبات المهددة بالانقراض قد اضطلعت بها، ولذلك ينبغي أن تحل محل البرنامج في هذه القائمة من المنظمات ذات الصلة. |
IV. Medidas tomadas por la secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Flora y Fauna Silvestres | UN | رابعا- الإجراءات التي اتخذتها أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض |
La investigadora Carolyn Fischer asistió a un taller de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) sobre incentivos económicos y política comercial. | UN | حضرت الباحثة كارولين فيشر حلقة عمل اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض بشأن الحوافز الاقتصادية والسياسة التجارية. |
En el párrafo 12 a) la Junta recomendó que la Administración verificara el estado de las inversiones realizadas por el Convenio sobre comercio internacional de especies de fauna y flora silvestres amenazadas de extinción en la reserva en efectivo, incluida la delegación de autoridad, con miras a armonizar los procedimientos del PNUMA en materia de gestión de inversiones y presentación de informes al respecto. | UN | 440 - وفي الفقرة 12 (أ)، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بالتحقق من وضع الاستثمارات التي وظفتها أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض في المجمع النقدي، بما في ذلك الجانب المتعلق بتفويض السلطة، بغية مواءمة إجراءات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعمول بها في إدارة الاستثمارات والإبلاغ عنها. |
Convenio sobre el comercio internacional de especies de fauna y flora silvestres amenazadas de extinción | UN | باء - اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |