Similarmente, la Asamblea Legislativa ratificó la Convención Interamericana contra el Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos. | UN | كذلك، صدقت الجمعية التشريعية على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي أبرمتها منظمة الدول الأمريكية. |
Sólo hay dos Estados que todavía no han ratificado la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | ولا يزال يتعين على دولتين فقط التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
El Ecuador no ha suscrito convenios bilaterales en materia de terrorismo; sin embargo ha firmado la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | لم توقع إكوادور أي اتفاقات ثنائية بشأن الإرهاب، ومع ذلك وقعت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Ayer, el Parlamento venezolano convirtió en ley de la República la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وبالأمس، أقر برلمان فنزويلا اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب باعتبارها قانونا من قوانين الجمهورية. |
Asimismo, es Estado Parte de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وهي، إضافة إلى ذلك، دولة طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
:: Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Participación en la negociación y aprobación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo (2001-2002). | UN | المشاركة في التفاوض بشأن اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب واعتمادها |
Solo hay dos Estados que todavía no han ratificado la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وثمة دولتان فقط لم تصدقا بعد على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Convención Interamericana contra el Terrorismo | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب |
También había ratificado la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وقد صدَّقت أيضاً على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
La Argentina ejerce la vicepresidencia del CICTE, cuyas funciones en materia de cooperación e intercambio de información han sido especificadas en los artículos 17 y 18 de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وتقوم الأرجنتين بدور نائب الرئيس في هذه اللجنة، الذي حُددت وظائفه في مجالات التعاون وتبادل المعلومات في الفقرتين 17 و 18 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Además se concluyó este año en la Organización de los Estados Americanos, OEA, la Convención Interamericana contra el Terrorismo, la cual fue adoptada en la última Asamblea General de la OEA. | UN | وإضافة إلى ذلك، انتهت منظمة الدول الأمريكية في عام 2002 من صياغة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب واعتمدتها في آخر جمعية عامة عقدتها. |
:: Convención Interamericana contra el Terrorismo, firmada en junio de 2002 | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب - الموقَّعة في حزيران/يونيه 2002 |
En la XXXII Sesión de la Asamblea General de la OEA, realizada en Barbados, de 2 a 4 de junio de 2002, fue firmada la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وفي الدورة الثانية والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، المعقودة في بربادوس في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2002، وقعت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
El último instrumento sobre la materia que el Paraguay ha firmado es la Convención Interamericana contra el Terrorismo, en fecha 3 de junio de 2002. | UN | وأحدث الصكوك التي وقعتها باراغواي بهذا الخصوص هي اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2002. |
Su Gobierno también participa activamente en los esfuerzos que se realizan en la región contra el terrorismo y recientemente incorporó la Convención Interamericana contra el Terrorismo en su cuerpo de leyes nacional. | UN | وتشارك حكومته أيضا بشكل نشط في الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب، وأدرجت في الآونة الأخيرة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في تشريعاتها الوطنية. |
Costa Rica se refirió a los instrumentos multilaterales en los que era parte y señaló también que estaba considerando la posibilidad de ratificar la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | 19 - وأشارت كوستاريكا إلى الصكوك المتعددة الأطراف التي أصبحت طرفا فيها، وأفادت أيضا أنها بصدد النظر في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Por su parte, en el plano regional, Bolivia es parte en la Convención Interamericana contra el Terrorismo, suscrita el año 2002, y actualmente se encuentra pendiente de aprobación por el Congreso Nacional. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أصبحت بوليفيا طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي وقعت عليها في عام 2002 والتي تنتظر الآن موافقة الكونغرس عليها. |
Esta Ley permitió que Trinidad y Tabago se sumara a la lista distinguida de Estados Miembros que han ratificado la Convención Interamericana contra el Terrorismo. | UN | وقد منح هذا التشريع ترينيداد وتوباغو فرصة الانضمام لتلك النخبة من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية التي صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
El Salvador ha incorporado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la Convención Interamericana contra el Terrorismo en su ordenamiento jurídico nacional con la promulgación de una ley especial contra actos de terrorismo. | UN | وبيّنت أن السلفادور قد أدمجت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وكذلك اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في نظامها القانوني المحلي بإصدار قانون خاص لمكافحة الإرهاب. |