"اتفاقية العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Convenio sobre el trabajo
        
    • Convenio sobre trabajo
        
    • Convenio sobre trabajos
        
    • del Convenio
        
    • relativo al trabajo
        
    • acuerdo de negocios
        
    • Convenio de la OIT sobre
        
    • sobre la abolición del trabajo
        
    La más reciente de esas normas es el Convenio sobre el trabajo marítimo, de 2006. UN وأحدث هذه الاتفاقيات هي اتفاقية العمل البحري، لسنة 2006.
    A ese respecto, se hizo referencia al Convenio sobre el trabajo marítimo, de 2006. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى اتفاقية العمل البحري لعام 2006.
    Viet Nam también consideraría favorablemente las recomendaciones sobre la adhesión al Convenio sobre el trabajo forzoso de la OIT y consideraría la posibilidad de adherirse a otros convenios pertinentes de la OIT. UN كما ستنظر فييت نام على نحو إيجابي في التوصيات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية العمل الجبري لمنظمة العمل الدولية. وستنظر في الانضمـام إلى الاتفاقيات المعنية الأخرى لهذه المنظمة.
    Además, poco después de ingresar como miembro en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se adhirió al Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    - Convenio sobre trabajo nocturno (mujeres), (revisado), 1948 (No. 89) [y Protocolo, 1990] UN ــ اتفاقية العمل الليلي )المرأة( )منقحة(، ١٩٤٨ )رقم ٨٩( ]والبروتوكول، ١٩٩٠[
    Además, poco después de ingresar como miembro en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se adhirió al Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    El Ministerio sigue avanzando en la aplicación del Convenio sobre el trabajo marítimo, con el fin de proteger los derechos de la gente de mar. UN وتحرز الوزارة تقدماً في تنفيذ اتفاقية العمل البحري من أجل حماية حقوق البحّارة التابعين للبلد.
    Entrada en vigor del Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006 UN دخول اتفاقية العمل البحري لعام 2006 حيز النفاذ
    Se acogió con beneplácito la reciente entrada en vigor del Convenio sobre el trabajo Marítimo. UN وأُعرِب عن الترحيب ببدء نفاذ اتفاقية العمل البحري مؤخرا.
    64. Israel ha sido parte en el Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930 (Nº 29) desde 1955; el último informe de Israel corresponde a 1990. UN ٤٦- وإسرائيل دولة طرف في اتفاقية العمل الجبري، ٠٣٩١ )رقم ٩٢( منذ عام ٥٩٩١، ويتعلق آخر تقرير قدمته إسرائيل بعام ٠٩٩١.
    - Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores (industria) (Nº 90) (2000); UN - رقم 90، اتفاقية العمل الليلي للأحداث المشتغلين في الصناعة (2000)؛
    C29 Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930 UN C29 اتفاقية العمل الجبري 1930 -
    - Convenio sobre el trabajo nocturno (OIT, No. 41), el 15 de junio de 1976. UN - اتفاقية العمل الليلي (منظمة العمل الدولية، رقم 41) في 15 حزيران/يونيه 1976.
    Por consiguiente, invitó al Gobierno a estudiar favorablemente la posibilidad de ratificar el Convenio sobre el trabajo nocturno, de 1990 (No. 171). UN ولذلك تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تنظر بعين التأييد في التصديق على اتفاقية العمل الليلي لعام 1990 (رقم 171).
    Convenio sobre el trabajo forzoso u obligatorio de 1930, ratificado el 25 de octubre de 2004. UN اتفاقية العمل الجبري، 1930، التي تمت المصادقة عليها في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Convenio sobre el trabajo nocturno, de 1990 (No. 171) (solicitud directa de 2005) UN اتفاقية العمل الليلي، 1990 (رقم 171) (طلب مباشر في عام 2005)
    Por ejemplo, hay falta de capacidad y recursos para la ratificación y aplicación por los Estados del pabellón del Convenio sobre el trabajo Marítimo de 2006, particularmente en lo que respecta al establecimiento de un programa obligatorio de inspección y certificación del trabajo. UN فلا تتوافر مثلا القدرات والموارد التي تتيح لدول العلم أن تصدق على اتفاقية العمل البحري لعام 2006، وخاصة فيما يتعلق بوضع نظام التفتيش الإلزامي على العمل وإصدار الشهادات.
    Convenio sobre el trabajo nocturno (panaderías), 1925 (Nº 20) UN اتفاقية العمل الليلي )المخابز(، ٥٢٩١ )رقم ٠٢(
    Convenio sobre trabajo nocturno (mujeres) (revisado), de 1948 (No. 89) [y Protocolo] UN - اتفاقية العمل ليلا )النساء( )منقحة(، ١٩٤٨، رقم ٨٩ ]والبروتوكول[
    Convenio sobre trabajo a tiempo parcial, de 1994 (No. 175) UN - اتفاقية العمل بدوام جزئي، ١٩٩٤ )رقم ١٧٥(
    - Convenio sobre trabajos subterráneos (mujeres), 1935 (No. 45) UN ــ اتفاقية العمل تحت سطح اﻷرض )المرأة( ، ١٩٣٥ )رقم ٤٥(
    El 30 de noviembre de 1954 la India ratificó el Convenio No. 29 de la OIT (1930), relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN وقد صدقت الهند على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 (اتفاقية العمل الجبري لعام 1930) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1954.
    Por eso necesitamos que nos hagas un acuerdo de negocios... Open Subtitles ولهذا السبب نحن بحاجة لك لوضع اتفاقية العمل
    b) El Convenio de la OIT sobre el Derecho a la Organización y la Negociación Colectiva, 1949 (No. 98). UN )ب( اتفاقية العمل الدولية رقم )٨٩( لسنة ٩٤٩١ بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    Convenio Nº 105 de la OIT (1957) sobre la abolición del trabajo forzoso (20 de diciembre de 1996). UN اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 105) لإلغاء اتفاقية العمل الجبري، 1957 (20 كانون الأول/ديسمبر 1996).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more