"اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la CEDAW
        
    • el CEDAW
        
    • de la Convención y
        
    La legislación albanesa referente a la ciudadanía de las mujeres casadas está en consonancia con el artículo 9 de la CEDAW. UN يتفق التشريع الألباني فيما يتعلق بجنسية النساء المتزوجات، مع المادة 9 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    No hay distinción en la aplicación de la CEDAW para las mujeres rurales y no rurales. UN ولا يوجد فرق بين تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للمرأة القروية والمرأة غير القروية.
    Aplicación de la CEDAW UN تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة
    c) Documento de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) sobre el CEDAW, Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; UN )ج( وثيقة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة: عقد التثقيف في مجال حقوق الانسان؛
    c) Documento de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) sobre el CEDAW, Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; UN )ج( وثيقة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة: عقد التثقيف في مجال حقوق الانسان؛
    :: Reforzamiento de los conocimientos a nivel nacional en materia de presentación de informes y documentación de las violaciones de los principios de la Convención y estrategias para hacer realidad la igualdad de la mujer UN تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بإعداد التقارير والوثائق عن الإخلال بمبادئ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة ووضع استراتيجيات لتحقيق المساواة للمرأة على أرض الواقع
    :: Participó en calidad de experta de la CEDAW en la reunión del grupo de expertos que preparó un cuestionario sobre violencia contra los niños para el estudio realizado por el Secretario General, el Sr. Paulo Sergio Pinheiro, Ginebra, 2003 UN :: شاركت كخبيرة في اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في اجتماع فريق الخبراء الذي وضع استبيانا عن العنف ضد الأطفال للدراسة التي أجراها الأمين العام، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، جنيف 2003
    Prueba de ello es el mismo marco jurídico vigente en el sector de la educación y la formación profesional y los logros concretos conseguidos, que se señalarán más tarde, de acuerdo con los puntos especiales contenidos en el artículo 10 de la CEDAW. UN والبرهان على ذلك هو الإطار القانون الحالي للتعليم والتدريب الفني ذاته، فضلا عن المنجزات المحددة التي سترد فيما بعد، طبقا للبنود الخاصة الواردة في المادة 10 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Entre las leyes aprobadas desde el momento en que Albania firmó y ratificó la CEDAW, cabe señalar las siguientes: UN ومن بين القوانين التي اعتُمدت اعتبارا من اللحظة التي وقَّعت فيها ألبانيا على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وقامت بالتصديق عليها، يمكننا أن نشير إلى ما يلي:
    La mayoría de sus políticas parecen haberse desarrollado en el marco de la Unión Europea, que concede especial importancia al empleo y a las políticas sociales, pero los progresos parecen ser más lentos en esferas como la violencia contra la mujer y la trata, en los que, en realidad, los requisitos de la CEDAW son de mayor alcance que los de la Unión Europea. UN فمعظم سياساتها يبدو أنها قد تطورت في إطار الاتحاد الأوروبي، الذي يركِّز على العمالة والسياسة الاجتماعية، ولكن التقدم يبدو أنه أبطأ في مجالات أخرى مثل العنف ضد المرأة والاتجار بها، حيث أن نطاق متطلبات اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة أوسع بالفعل من تلك المتعلقة بالاتحاد الأوروبي.
    :: Participó en calidad de experta de la CEDAW en la Mesa Redonda de instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, celebrada en Ouarzazate (Marruecos) en noviembre de 2004 UN :: شاركت كخبيرة في اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في المائدة المستديرة التي عقدتها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة، ورزازات، بالمغرب، تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    :: Participó en calidad de experta de la CEDAW en la Tercera Conferencia de Parlamentarias de Europa Sudoriental, Skopje, junio de 2004 UN :: شاركت كخبيرة في اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في مؤتمر البرلمانيات الثالث في جنوب شرق أوروبا، سكوبيه، حزيران/يونيه 2004
    En total, se produjeron 12 programas de 20 minutos de duración sobre aspectos que se tratan en la CEDAW, como la salud, la educación, el empleo y el acceso de las mujeres a la justicia, con inclusión de un programa introductorio sobre la CEDAW y la presentación de informes a ese tratado. UN وقد تم إنتاج 12 حلقة كل منها 20 دقيقة شملت مجالات منها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة من النواحي الصحية والتعليمية ونواحي العمل ووصول المرأة إلى العدالة، بما في ذلك برنامج تعريفي عن الاتفاقية والإبلاغ في إطارها.
    Por ejemplo, se organizaron al principio algunos grupos de debate con el objeto de reunir datos para el documento básico común y las consiguientes reuniones de recopilación de información para el documento destinado a la CRC y para el de la CEDAW. UN وعلى سبيل المثال عُقدت في البداية سلسلة من مجموعات التركيز لجمع البيانات للوثيقة الأساسية المشتركة مع عقد اجتماعات لاحقة لجمع المعلومات لوثيقة اتفاقية حقوق الطفل ثم عُقدت مجموعة أخرى من الاجتماعات لوثيقة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Teniendo en cuenta la ausencia de legislación especial sobre las mujeres rurales, éstas o las organizaciones de la sociedad civil que las representan pueden incoar una demanda ante un tribunal y exigir al Estado que aplique directamente la CEDAW. UN وإذا أُخذ في الاعتبار عدم وجود تشريعات خاصة تتعلق بالمرأة القروية، يجوز للمرأة القروية أو منظمات المجتمع المدني التي تمثلها تقديم شكوى إلى المحكمة كما يجوز لها أن تطلب من الدولة تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة مباشرة.
    406. La legislación albanesa sobre el matrimonio y la vida familiar está en consonancia con el artículo 16 de la CEDAW. UN 405- تتفق التشريعات الألبانية بشأن الزواج والحياة الأسرية بشكل جيد مع المادة 16 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    El país también ha ratificado varios protocolos facultativos, entre ellos los del ICCPR, la CEDAW y la CRC. UN كما صادقت تيمور - ليشتي على عدة بروتوكولات اختيارية منها بروتوكول العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكول اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وبروتوكول اتفاقية حقوق الطفل.
    Con ello se contribuirá a la elaboración de indicadores de género y a la recopilación de datos desglosados por sexo, en conformidad con los compromisos contraídos por Jamaica en el marco de la CEDAW y otras convenciones, acuerdos y tratados. UN ومن شأن ذلك أن يعجّل بوضع مؤشرات جنسانية وجمع بيانات وغير ذلك من المعلومات مفصلة حسب نوع الجنس بما يتفق مع التزامات جامايكا بموجب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات.
    226. En marzo de 2003, la OPI, apoyada por el UNICEF, organizó la capacitación sobre el CEDAW para su propio personal y para varias representantes de organizaciones de mujeres, como Fokupers, Caucus y el Comité Internacional de Rescate. UN 226- وفي آذار/مارس 2003 نظّم مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين، بدعم من اليونيسيف، تدريباً على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة لموظفي المكتب ولعدد من ممثلي الجمعيات النسائية غير الحكومية مثل فوكوبارز وكوكاس واللجنة الدولية للإنقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more