"اتفاقية المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención de la mujer
        
    • la Convención sobre la mujer
        
    • la Convención de Mujeres
        
    La característica principal es la subdivisión de la Convención de la mujer en los tres niveles en los que se lleva a cabo la política gubernamental. UN والسمة الرئيسية فيه أنه يقسﱢم اتفاقية المرأة إلى المستويات الثلاثة التي تنفذ عليها السياسة العامة للحكومة.
    Aunque la Convención de la mujer dirige la atención hacia este problema, no indica cómo se pueden efectuar cambios. UN ومع أن اتفاقية المرأة تلفت النظر إلى هذه المشكلة، فإنها لا تبين طريقة إحداث التغيير.
    Artículo 12 de la Convención de la mujer en los Países Bajos UN تطبيق المادة ١٢ من اتفاقية المرأة في هولندا
    la Convención de la mujer contiene artículos generales, tales como una definición de la discriminación, y artículos sobre temas tales como la salud. UN وتضم اتفاقية المرأة مواد عامة مثل تعريف التمييز ومواد عن مواضيع مثل الصحة أيضاً.
    Se ha encontrado una serie de obstáculos que se oponen a la aplicación de la Convención sobre la mujer en las Antillas Neerlandesas. UN جرى تحديد عدد من العقبات الأخرى التي واجهتها جزر الأنتيل الهولندية في تنفيذ اتفاقية المرأة.
    Este concepto ha sido una idea importante a través de este estudio del significado del artículo 12 de la Convención de la mujer para los Países Bajos. UN وكان هذا المفهوم فكرة هامة في هذه الدراسة بأكملها لمفهوم هولندا للمادة ١٢ من اتفاقية المرأة.
    la Convención de la mujer es un tratado internacional dirigido a fortalecer la condición jurídica y social de la mujer en todo el mundo. UN اتفاقية المرأة معاهدة دولية تستهدف تعزيز المركز القانوني للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    la Convención de la mujer tienen una base tan amplia que abarca, prácticamente, todas las esferas de la vida de la mujer. UN وتستند اتفاقية المرأة إلى قاعدة عريضة تغطي عملياً جميع ميادين حياة المرأة.
    Las obligaciones derivadas de la Convención de la mujer también se pueden dividir en tres categorías: UN ويمكن أيضاً تقسيم الالتزامات الناشئة عن اتفاقية المرأة إلى ثلاثة أنواع مختلفة:
    El párrafo 1 del artículo 12 de la Convención de la mujer parece contener más de una prohibición arbitraria en el establecimiento de derechos de atención. UN ويبدو أن الفقرة ١ من المادة ١٢ من اتفاقية المرأة تشتمل على أكثر من حظر عشوائي لدى اشتراع طلبات الرعاية.
    El valor de la Convención de la mujer se puede acrecentar como resultado de su vigorosa aplicación. UN ويمكن أن تزداد أهمية اتفاقية المرأة نتيجة للتنفيذ القوي.
    En cuanto al resto, en el artículo 2 de la Convención de la mujer ya se trató extensamente del abuso sexual. UN وبالنسبة للبقية، أعارت المادة الثانية من اتفاقية المرأة بالفعل اهتماماً مكثفاً للاعتداء الجنسي.
    El artículo 12 de la Convención de la mujer incluye varias obligaciones. UN وتشتمل المادة ١٢ من اتفاقية المرأة على مختلف الالتزامات.
    la Convención de la mujer también añade una nueva una dimensión a los derechos de la mujer porque no hace ninguna distinción clara entre estos derechos en las esferas pública y privada. UN وتوفر اتفاقية المرأة أيضاً بعداً إضافياً لحقوق المرأة ﻷنها لا تفرق بوضوح بين حقوق المرأة في القطاع العام والقطاع الخاص.
    Esto se demuestra por el hecho de que la Convención de la mujer encomienda a los Estados Partes asegurarse de considerar lo siguiente: UN ويمكن إثبات وجهة النظر هذه بحقيقة أن اتفاقية المرأة تطلب إلى الدول اﻷطراف كفالة النظر فيما يأتي:
    El objetivo final del artículo 13 de la Convención de la mujer es que la mujer pueda realizar su derecho a la salud en términos reales. UN والهدف النهائي للمادة ١٢ من اتفاقية المرأة هو تمكين المرأة من التمتع بحقوقها في الصحة بالمعنى الحقيقي.
    La propuesta de ley de interconexión es apenas compatible con la Convención de la mujer. UN وقانون الربط المقترح يتعارض تقريباً مع اتفاقية المرأة.
    El progreso realizado por los Países Bajos en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la Convención de la mujer se analiza en el informe en los tres niveles mencionados anteriormente. UN ويتناول هذا التقرير التقدم الذي أحرزته هولندا في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية المرأة على المستويات الثلاثة التي ورد وصفها أعلاه.
    Estos temas fueron analizados en la Convención sobre la mujer celebrada en 2002. UN وقد سبرت أغوار هذه الموضوعات في اتفاقية المرأة لسنة 2002.
    El gobierno no está de acuerdo con los autores del informe en cuanto a que la legislación de los Países Bajos para proteger a la mujer como madre gestante y madre no se atiene a las pautas establecidas en la Convención sobre la mujer. UN ولا تتفق الحكومة مع محرري التقرير على أن التشريع الهولندي لحماية المرأة بوصفها أُما تنتظر مولودا وكوالدة لا يفي بالمعايير المنصوص عليها في اتفاقية المرأة.
    36. En 2007, la Convención de Mujeres de Escocia, financiada por el Gobierno de Escocia, organizó grupos de debate con mujeres de raza negra y minorías étnicas para examinar sus ámbitos especiales de preocupación. UN 36 - وعقدت مؤسسة اتفاقية المرأة الاسكتلندية التي تمولها الحكومة الاسكتلندية جماعات مناقشة مع النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية في عام 2007 لمناقشة مجالات خاصة تثير قلقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more