"اتفاقية تخفيض حالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención para reducir los casos
        
    • Convención para reducir los casos de
        
    Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Además, la Convención para reducir los casos de Apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Estas obligaciones están codificadas y detalladas en la Convención para reducir los casos de apatridia y en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وهذه الالتزامات مدونة ومفصلة في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia UN نعم باستثناء اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية
    Además, el Estado debe impedir las situaciones de apatridia, de conformidad con el artículo 1 de la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول منع حالات انعدام الجنسية وفقا للمادة 1 من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    78.6 Ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 78-6 المصادقة على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Tres Estados se adhirieron a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y seis a la Convención para reducir los casos de apatridia. UN 9 - وانضمت ثلاث دول إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية وست دول إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    La imposición de la ciudadanía de un país extranjero a un pueblo que no desea ser ciudadano de nadie sino de su país es claramente contraria a la Declaración Universal de Derechos Humanos y al propósito y al espíritu de la Convención para reducir los casos de apatridia. UN والولايات المتحدة لم تتأثر بصراحتهم أو لحبهم لبلدهم، وفرض جنسية بلد أجنبي على شعب لا يريد أن يكون مواطنا إلا في بلده يعارض بوضوح اﻹعلان العالمي وغرض وروح اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    En este contexto, se mencionaba en el informe el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 8 y 9 de la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وفي هذا السياق، يذكر التقرير المادة ٥١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٨ و٩ من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Los Estados de la CEI participantes afirmaron que considerarían la posibilidad de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y, cuando procediera, al Convenio Europeo sobre la Nacionalidad de 1997. UN وأكدت الدول المشاركة الأعضاء بـرابطة الدول المستقلة بأنهـا ستنظر في الانضمام إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، وحيثما اقتضى الأمر، إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997.
    - la Convención para reducir los casos de apatridia; UN اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية؛
    En este sentido, el proyecto supone un considerable avance en el ámbito del derecho internacional tanto en relación con la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, como con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966. UN وفي هذا الصدد، فهي قطعت أشواطا بعيدة في مجال القانون الدولي تجاوزت اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966.
    Señaló que Croacia no era parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1969 y preguntó si el país tenía la intención de adherirse a ella. UN ولاحظت أن كرواتيا ليست طرفاً في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، وسألت عما إذا كان البلد ينوي الانضمام إليها.
    94.9 Ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 (Eslovaquia); UN 94-9- التصديق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (سلوفاكيا)؛
    68.7 Ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 (Eslovaquia); UN 68-7- التصديق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (سلوفاكيا)؛
    109. El Estado Paraguayo ha iniciado el proceso de adhesión a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 109- وقد استهلّت دولة باراغواي عملية الانضمام إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    :: la Convención para reducir los casos de apatridia UN :: اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية
    d) Ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN (د) التصديق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    El examen de estas cuestiones había desembocado en la aprobación de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, de la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados de 1978 y de la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de bienes, archivos y deudas de Estados en 1983. UN وكان بحث هاتين المسألتين قد أسفر عن اعتماد اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٦٩١، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ٨٧٩١، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ٣٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more