Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de 1950 | UN | اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1950 |
Convenio para la Protección de los Derechos del Hombre y de la dignidad del Ser Humano con respecto a las aplicaciones de la Biología y de la Medicina: Convenio sobre Derechos Humanos y Biomedicina. | UN | اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان في ما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي. |
Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales | UN | اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
51. En 1993, Estonia firmó el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y los protocolos correspondientes. | UN | ١٥ - وفي عام ٣٩٩١، وقعت استونيا على اتفاقية حماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وجميع بروتوكولاتها. |
El Pakistán ratificó en 2010 la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | كما صدقت باكستان في عام 2010 على اتفاقية حماية حقوق المعوقين. |
También recomienda al Estado Parte que ratifique la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Como precedente de esto citó la referencia que se hace en la Convención Europea para la Prevención de la Tortura a las normas establecidas en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | واستشهد كسابقة على هذا باﻹشارة في الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب إلى المعايير المبينة في اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
- Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina, de 4 de abril de 1997 | UN | - اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب، 4 نيسان/أبريل 1997 |
En el plano regional Portugal es Parte en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales del Consejo de Europa y ha ratificado la Convención europea sobre el resarcimiento de las víctimas de delitos violentos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، فإن البرتغال طرف في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بمجلس أوروبا وهي قد صدقت على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف. |
Por ejemplo, deberán cumplirse los requisitos del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales y el Convenio Europeo de Extradición. | UN | وعلى سبيل المثال، يجب الوفاء بالاشتراطات الواردة في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين. |
Un estudio sobre la compatibilidad del derecho de Georgia con las disposiciones del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y sus protocolos: Parte II | UN | دراسة بشأن مدى توافق القانون الجورجي مع متطلبات اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها: الجزء الثاني. |
También está sometida al control jurisdiccional de la Corte Europea de Derechos Humanos, ante la cual se pueden interponer directamente demandas individuales invocando el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | وهي تخضع أيضاً للمراقبة القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي يمكن أن يرفع إليها مباشرة أي طلب فردي، على أساس اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
1. Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales | UN | 1- اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
El sistema jurídico de la República Checa garantiza ese derecho en las disposiciones del artículo 6 de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales y en el artículo 2 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | ويكفل النظام القانوني التشيكي هذا الحق في أحكام المادة 6 من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية والمادة 2 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
2. Protocolo al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales | UN | 2 - بروتوكول اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
La Ley responde a las necesidades surgidas a raíz del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del Ser Humano con Respecto a las Aplicaciones de la Biología y la Medicina. | UN | ويلبي القانون الاحتياجات الناشئة عن اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق علم الأحياء والطب. |
Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales /005/, de 4 de noviembre de 1950 | UN | اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /005/، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950 |
82. El Comité se congratula de la ratificación por el Estado Parte de los seis principales instrumentos internacionales de derechos humanos, así como de la adhesión del Estado Parte al Consejo de Europa y su ulterior ratificación del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | 82- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على ستة صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان وانضمامها إلى مجلس أوروبا وتصديقها لاحقاً على اتفاقية حماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
18. La Isla de Man pasó a ser parte en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, del Consejo de Europa, el 23 de octubre de 1953. | UN | وتم توسيع اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في نطاق مجلس أوروبا لتشمل جزيرة مان في 23 أكتوبر/تشرين الأول 1953. |
Preguntó qué medidas preveía adoptar el Reino Unido para ratificar la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | إذ سألتها عما تعتزم اتخاذه من تدابير من أجل التصديق على اتفاقية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها. |
También recomienda al Estado Parte que ratifique la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |