"اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención de Viena sobre responsabilidad
        
    • Convención de Viena sobre responsabilidad civil
        
    :: Protocolo de enmienda a la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares. UN :: البروتوكول المتعلق بإدخال تعديلات على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية.
    Macedonia es parte en la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. UN وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    El Gobierno ha encomendado a un grupo de expertos que prepare propuestas para la adhesión de Ucrania a la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares. UN وقد فوضت الحكومة فريقا من الخبراء ﻹعداد المقترحات الخاصة بانضمام اوكرانيا الى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    Rumania ya es parte en la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares y en el Protocolo Común relativo a la aplicación de la Convención de Viena y del Convenio de París. UN ورومانيا طرف، بالفعل، في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والبروتوكول المشترك المتصل بتطبيق اتفاقيتي فيينا وباريس.
    En este sentido, quiero subrayar que Belarús ya ha iniciado los procedimientos para acceder a la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares y a su Protocolo Común. UN ونشير في هذا الصدد الى أن بيلاروس بدأت بالفعل في إجراءات الانضمام الى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والبروتوكول المشترك.
    Nos complace que en el proceso de revisión de la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares los expertos hayan logrado zanjar sus diferencias y hayan realizado progresos notables hacia la conclusión de su actualización. UN ويسرنا أنه في عمليــة تنقيح اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية نجح الخبراء في تضييق الخلافــات فيما بينهم وأحرزوا تقدما ملموسا صوب الانتهاء من استكمال الاتفاقية.
    Como se sabe, Rusia ha firmado la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares; los preparativos para su ratificación están en curso. UN وكما هو معروف، فإن روسيا قد وقعت على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية؛ والاستعدادات جارية اﻵن للتصديق على تلك الاتفاقية.
    Años de complejas negociaciones dieron como resultado una revisión de la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares y una Convención sobreindemnización suplementaria por daños nucleares. UN وأدت سنوات من المفاوضات المعقدة إلى تنقيح اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والاتفاقية المتعلقة بالتعويضات اﻹضافية عن اﻷضــرار النووية.
    El régimen que establecen la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares y la Convención sobre indemnización suplementaria por daños nucleares se ha visto fortalecido por la adopción del Protocolo de enmienda a la Convención de Viena. UN إن النظام الذي وضعته اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية والاتفاقية المتعلقة بالتعويض التكميلي قد عززه إقرار البروتوكول لتعديل اتفاقية فيينا.
    En este contexto, me complace informar a la Asamblea General de que el Parlamento de Belarús ratificó la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, dando así un paso más hacia una estrecha cooperación internacional en la esfera nuclear. UN ويسرني في هذا السياق أن أبلغ الجمعية العامة بأن برلمان بيلاروس قد صدق على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، وبذا اتخذت خطوات أخرى في سبيل التعاون الدولي الوثيق في الميدان النووي.
    El 20 de diciembre de 1996 Ucrania adhirió a la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, de 1963. UN وفي ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ انضمت أوكرانيا إلى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    De este modo, cuando se revisó la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, los aseguradores europeos formularon comentarios acerca de varias cuestiones que repercutían directamente en este sector. UN وعليه، عندما كانت اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية تنقح، قدمت تعليقات شركات التأمين اﻷوروبية على نقاط عديدة ذات صلة مباشرة بالتأمين.
    Se establecen requisitos similares en el artículo VII de la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, de 1997, requisitos que son en buena medida análogos a los de la Convención de Viena de 1963. UN 691- وهناك شروط مماثلة تتطلبها المادة السابعة من " اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية " لعام 1997وهي تماثل إلى حد كبير الشروط التي تضمنتها اتفاقية فيينا لعام 1963السابقة.
    :: Protocolo conjunto relativo a la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares y el Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear; UN :: البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية؛
    :: la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares; UN - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    :: la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares; UN - اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية
    - Aprueba la adhesión de la República a la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares y el Protocolo obligatorio sobre jurisdicción voluntaria para la solución de controversias. UN تمت الموافقة على انضمام أوروغواي إلى اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية والبروتوكول الاختياري المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات.
    :: Protocolo de enmienda de la Convención de Viena sobre responsabilidad Civil por Daños Nucleares y Convención sobre Indemnización Suplementaria por Daños Nucleares UN :: بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية
    4. Protocolo para enmendar la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, en vigor desde el 28 de junio de 2001 UN 4 - بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، النافذ منذ 28/1/2001؛
    En marzo de 2005, la Duma Estatal de la Federación de Rusia aprobó una ley por la que se ratificó la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares de 1963. UN 41 - وفي آذار/مارس 2005، اعتمد مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي قانونا بشأن التصديق على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، لسنة 1963.
    :: Convención de Viena sobre responsabilidad civil por Daños Nucleares; UN :: اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more