Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para proteger la capa de ozono con arreglo al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para proteger la capa de ozono con arreglo al Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Fondo fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para la protección de la capa de ozono de conformidad con el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad. | UN | وتستجيب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال لتلك الحاجة. |
Ratificación del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas | UN | التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته |
Así pues, y a pesar de la importancia que otorgaba al Convenio de Viena y al Protocolo de Montreal, así como a su aplicación y cumplimiento, México tal vez se encontraría en situación de mora. | UN | ونتيجة لذلك فقد تتراكم المتأخرات على المكسيك رغماً عن الأهمية التي تعلقها على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وكذلك على تطبيق البروتوكول وتنفيذه. |
El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal aportan una respuesta a esa necesidad. | UN | وتلبي اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تلك الحاجة. |
Tanto el informe como las evaluaciones son necesarias conforme a lo dispuesto en el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal. | UN | فكل من التقرير والتقييمات مطلوبة بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
Ratificación del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas | UN | التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته |
Dijeron que su país estaba totalmente comprometido con la aplicación de las disposiciones del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal. | UN | وقالوا أن بلدهم ملتزم تماماً بتنفيذ أحكام اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
67. En cambio, las partes en el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal presentan informes separados en relación con cada instrumento. | UN | ٧٦- وعلى العكس من ذلك تقدم اﻷطراف تقارير مستقلة بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
Todos los países árabes (con excepción del Iraq y Palestina) han ratificado o se han adherido al Convenio de Viena y al Protocolo de Montreal. | UN | وقد صدقت أو انضمت جميع البلدان العربية (ما عدا العراق وفلسطين) إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال. |
Convenio de Viena y Protocolo de Montreal | UN | اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
el Convenio de Viena y su Protocolo de Montreal han pasado a ser los primeros tratados internacionales depositados ante el Secretario General que han sido ratificados a nivel universal. | UN | وأصبحت اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها أوّل ما حظي بالتصديق الشامل من المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام. |
En consecuencia, aunque la secretaría del Convenio de Viena y del Protocolo de Montreal se ocupa de ambos acuerdos, lo hace con cargo a presupuestos separados. | UN | ونتيجة لذلك ومع أن أمانة اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تخدم كلا الاتفاقين إلا أنها تقوم بذلك في إطار ميزانيتين منفصلتين. |
Convención de Viena y Protocolo de Montreal | UN | اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ٢٤٨ ١١٨ |
La Secretaría, que presta servicios tanto al Convenio de Viena como al Protocolo de Montreal, ha contado tradicionalmente con presupuestos separados con algunas partidas presupuestarias compartidas. | UN | وقد درجت العادة بأن يكون لدى الأمانة التي تخدم كلاً من اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، ميزانيات مستقلة مع بعض أبواب الميزانية المشتركة. |