El Comité decidió que la Convención de Kinshasa se abriría a la firma en su 31ª reunión ministerial. | UN | وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا في اجتماعها الوزاري الحادي والثلاثين. |
El Comité decidió que la Convención de Kinshasa se abriría a la firma de los Estados miembros en su 31ª reunión ministerial. | UN | وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا أمام الدول الأعضاء خلال الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين. |
Agradece asimismo a Austria por su apoyo al proceso de elaboración y negociación de la Convención de Kinshasa. | UN | كما يتوجه بالشكر إلى النمسا على دعمها لعملية إعداد اتفاقية كينشاسا والتفاوض بشأنها. |
Examen y aprobación del plan de aplicación de la Convención de Kinshasa | UN | النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها |
- Examen y aprobación del Plan de Aplicación de la Convención de Kinshasa; | UN | :: النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها؛ |
Un importante logro del Comité fue la aprobación de la Convención de Kinshasa. | UN | وكان من الإنجازات الكبرى للجنة اعتماد اتفاقية كينشاسا. |
:: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa | UN | :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا |
También puso de manifiesto la importancia de la Convención de Kinshasa como marco para la adopción de medidas adecuadas a nivel nacional. | UN | كما أبرزت مدى الأهمية التي تنطوي عليها اتفاقية كينشاسا كإطار تعتمد في إطاره تدابير مناسبة على الصعيد الوطني. |
Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا |
Habida cuenta de la situación de las armas pequeñas y ligeras en África Central, es urgente que se ratifique y aplique la Convención de Kinshasa. | UN | وبالنظر إلى حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، يصبح التصديق على اتفاقية كينشاسا وتنفيذها أمرا عاجلا. |
El Centro Regional también informó al Comité de que estaba elaborando una guía de legislaciones nacionales armonizadas de los Estados partes en la Convención de Kinshasa. | UN | وأبلغ المركز الإقليمي اللجنة أيضا أنه بصدد وضع دليل للقوانين الوطنية المتسقة للدول الأطراف في اتفاقية كينشاسا. |
Los Estados miembros también se declararon dispuestos a aplicar el conjunto de las disposiciones de la Convención de Kinshasa. | UN | 68 - كما أعربت الدول الأعضاء عن استعدادها لتطبيق جميع أحكام اتفاقية كينشاسا. |
También promovió la aplicación de la Convención de Kinshasa. | UN | وعززت أيضا تنفيذ اتفاقية كينشاسا. |
la Convención de Kinshasa tiene un amplio alcance y toma en cuenta los acontecimientos más recientes de las iniciativas mundiales y regionales destinadas a luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ونطاق اتفاقية كينشاسا واسع ويأخذ بعين الاعتبار أحدث التطورات في المبادرات العالمية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Firma de la Convención de Kinshasa y aprobación de su Plan de acción para la aplicación de la Convención | UN | ألف - توقيع اتفاقية كينشاسا واعتماد خطة تنفيذ الاتفاقية |
Esta declaración y la Convención de Kinshasa ponen de manifiesto que los Estados de África Central están comprometidos a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويبرهن هذا الإعلان إضافة إلى اتفاقية كينشاسا على تصميم دول وسط أفريقيا على مكافحة الإتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Estado de las ratificaciones de la Convención de Kinshasa | UN | حالة التصديق على اتفاقية كينشاسا |
El Comité acogió favorablemente el anuncio de la ratificación de la Convención de Kinshasa por la República Centroafricana. | UN | 91 - ورحبت اللجنة بإعلان جمهورية أفريقيا الوسطى أنها صدقت على اتفاقية كينشاسا. |
la Convención de Kinshasa ha sido firmada por todos los Estados miembros del Comité. | UN | 11 - وقد وقّعت جميع الدول أعضاء اللجنة اتفاقية كينشاسا. |
El Comité tomó nota de que sus 11 Estados miembros habían firmado la Convención de Kinshasa. | UN | 97 - أحاطت اللجنة علما بتوقيع جميع الدول الإحدى عشرة الأعضاء في اللجنة على اتفاقية كينشاسا. |