"اتفاقيتي بازل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los convenios de Basilea
        
    • Convenio de Basilea
        
    • en el Convenio
        
    • los convenios de Estocolmo
        
    Así pues la formación de un grupo temático formado únicamente por los convenios de Basilea y Rotterdam quizás no sea de gran utilidad. UN فوجود مجموعة نوعية مواضيعية تتألف فقط من اتفاقيتي بازل وروتردام قد لا تحقق منفعة كبيرة.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    10. Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP. UN بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Se está realizando un estudio de las interrelaciones entre los convenios de Basilea y Barcelona. UN ويجري القيام بدراسة عن الصلات المشتركة بين اتفاقيتي بازل وبرشلونة.
    Tenía previsto firmar el Convenio de Basilea y la Convención de Bamako en el futuro próximo. UN وتعتزم اثيوبيا أيضاً التوقيع على اتفاقيتي بازل وباماكو في المستقبل القريب.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo . UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    10. Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP. UN بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Donde dice secretaría del Convenio de Basilea debe decir Secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam. UN تستبدل أمانة اتفاقية بازل لتحل محلها أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    También presentó el informe a las secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam. UN وقدمت التقرير أيضاً إلى أمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام.
    Las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo están planificando actividades de creación de capacidad para incrementar la presentación de informes por las Partes. UN تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف.
    Las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo están examinando posibles maneras de disminuir la carga de tener que presentar informes con arreglo a los dos convenios. UN تناقش أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم السبل الممكنة الكفيلة بالحدّ من أعباء الإبلاغ ضمن إطار الاتفاقيتين.
    Preparación de materiales de capacitación para el uso y la participación en el mecanismo de intercambio de información, juntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam UN تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    Se desarrollará conjuntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam. UN يوضع بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    También ha participado en reuniones organizadas por las secretarías de los convenios de Basilea y de Rotterdam. UN كما شاركت في الاجتماعات التي نظمتها أمانتا اتفاقيتي بازل وروتردام.
    Presentación de informes nacionales: aplicar las decisiones de presentar informes conjuntos de los convenios de Basilea y Estocolmo. . UN الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Presentación de informes nacionales: Revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    La secretaría también coopera con la OMA y las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de una herramienta de aprendizaje electrónico para funcionarios de aduana. UN كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك.
    Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة.
    Aumento del número de informes presentados en relación con los convenios de Basilea y Estocolmo; UN زيادة عدد التقارير المقدمة من اتفاقيتي بازل وستكهولم؛
    Además, el Gobierno señaló su intención de firmar el Convenio de Basilea y la Convención de Bamako. UN وفضلاً عن ذلك، أعلنت الحكومة عن اعتزامها التوقيع على اتفاقيتي بازل وباماكو.
    Los especialistas para el curso práctico del Convenio de Basilea y la Convención de Waigani provenían de Australia, el SPREP y la secretaría. UN وبالنسبة لحلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني، جاء ذوو الخبرات الغنية من أستراليا والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومن الأمانة.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    Disposiciones pertinentes de los convenios de Estocolmo y Basilea UN الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more