"اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Acuerdo de Cooperación con el PNUD
        
    • el Acuerdo de Cooperación con el PNUD
        
    Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN ● تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La ejecución del Acuerdo de Cooperación con el PNUD debe tener por meta afianzar la promoción del desarrollo industrial sostenible incrementando la cooperación técnica ejecutada y la representación sobre el terreno. UN وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
    7. Aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN 7- تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Grupo Africano pide a la Secretaría que explique con mayor detalle la relación entre las oficinas regionales y las suboficinas así como los medios de apoyo que se facilitarán a las oficinas regionales para que puedan responder con mayor eficacia a las nuevas tareas previstas en el Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تطلب إلى الأمانة أن تقدّم مزيدا من المعلومات عن العلاقة بين المكاتب الإقليمية وهذه المكاتب وعن وسائل الدعم المزمع تقديمه إلى المكاتب الإقليمية لمساعدتها على أداء المهام الجديدة بموجب اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمزيد من الفعالية.
    Por consiguiente, la delegación de Kenya acoge con beneplácito la firma del Acuerdo de Cooperación con el PNUD en septiembre de 2004 y espera que la fase experimental se ejecute en los plazos previstos. UN لذلك فإن وفد بلاده يرحّب بالتوقيع على اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/ سبتمبر 2004، ويتطلع إلى تنفيذ المرحلة التجريبية في الوقت المناسب.
    51. El orador, expresando su apoyo a la política de descentralización de la Organización, encomia la firma del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN 51- وأعرب عن دعمه لسياسة المنظمة تجاه مسألة اللامركزية، وأشاد بالتوقيع على اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En su resolución GC.11/Res.5 la Conferencia pidió al Director General que presentara periódicamente a los órganos rectores informes sobre la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN في القرار م ع-11/ق-5، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدّم إلى هيئات اليونيدو التشريعية تقارير مرحلية عن خطة تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los Estados del Grupo GUAM celebran la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD y la mayor colaboración con la FAO para fomentar las actividades conjuntas en ámbitos de interés común. UN وأضاف أن دول مجموعة غوام ترحّب بتنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتعزيز الشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرامية إلى تشجيع الأنشطة المشتركة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Espera con interés una evaluación cabal e independiente de la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD en 2009 y pide a la Secretaría que mantenga oportunamente informados a los Estados Miembros de las conclusiones de la evaluación. UN وأضاف أن المجموعة تتطلّع إلى إجراء تقييم واف ومستقل لتنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2009، وتطلب إلى الأمانة أن تبقي الدول الأعضاء على علم بنتائج هذا التقييم في الوقت المناسب.
    En su 30º período de sesiones, la Junta tomó nota del informe del Director General sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD (GC.11/7-IDB.30/17 e IDB.30/CRP.6). UN وأحاط المجلس علما في دورته الثلاثين بالتقرير المرحلي المقدم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.30/17-GC.11/7 وIDB.30/CRP.6).
    En el mismo período de sesiones, en un documento de sesión, se informó de los progresos realizados hasta octubre de 2004 en lo que respecta a la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD (IDB.29/CRP.4). UN وفي الدورة ذاتها، قدمت ورقة غرفة اجتماعات معلومات عن التقدم المحرز حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.29/CRP.4).
    En su 11º período de sesiones, la Conferencia General tomó nota del informe del Director General sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD (GC.11/7 y Add.1 y GC.11/CRP.7). UN أحاط المؤتمر العام علما، في دورته الحادية عشرة، بالتقرير المرحلي للمدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (GC.11/7 وAdd.1 وGC.11/CRP.7).
    Se informa sobre los progresos logrados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD y se brinda información actualizada y complementaria relativa a los documentos presentados a la Conferencia General en su 11º período de sesiones. UN يفيد هذا التقرير بالتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) ويقدِّم معلومات محدَّثة وتكميلية للوثائق المُقدَّمة إلى المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة.
    En su 33º período de sesiones, la Junta tomó nota del informe del Director General sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD (IDB.33/16). UN وفي دورته الثالثة والثلاثين أحاط المجلس علماً بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.33/16).
    1. La Junta de Desarrollo Industrial, en su 33º período de sesiones, tomó nota del informe del Director General sobre la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD (IDB.33/16). UN 1- أحاط مجلس التنمية الصناعية علما في دورته الثالثة والثلاثين بالتقرير المرحلي المقدّم من المدير العام عن تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) (IDB.33/16).
    La documentación relativa a este tema se ha preparado de conformidad con la resolución GC.11/Res.5 de la Conferencia General en la que se pidió que se presentaran informes periódicos a los períodos de sesiones de los órganos normativos sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN أُعدت الوثائق المتعلقة بهذا البند وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-11/ق-5، الذي طُلب فيه تقديم تقارير منتظمة إلى دورات تقرير السياسات تبيّن التقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    84. El Sr. Zikode (Sudáfrica) ha tomado nota de la información proporcionada en el documento IDB.35/11 sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD. UN 84- السيد زيكودي (جنوب أفريقيا): قال إن جنوب أفريقيا أحاطت علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.35/11بشأن التقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Asimismo, espera que con el Acuerdo de Cooperación con el PNUD y la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI aumente la presencia de la Organización sobre el terreno y se centre la atención en la reducción de la pobreza, el mejoramiento de la industria y el fortalecimiento de la capacidad comercial. UN ويأمل بلده أن يؤدِّي اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأجل إلى تعزيز حضور المنظمة الميداني والتركيز على الحد من الفقر وتحسين الصناعة وتعزيز القدرات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more