"اتفاق الوصاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Acuerdo de Administración Fiduciaria
        
    • del Acuerdo de Administración Fiduciaria
        
    • de fideicomiso para las Islas
        
    • régimen de fideicomiso para las
        
    Observando que en el Acuerdo de Administración Fiduciaria se designaba a los Estados Unidos de América como Autoridad Administradora del Territorio en Fideicomiso, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية بين الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    Observando que en el Acuerdo de Administración Fiduciaria se designaba a los Estados Unidos de América como Autoridad Administradora del Territorio en Fideicomiso, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية عيﱠن الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    También había contribuido a dar una idea suficientemente completa sobre la ejecución de las tareas estipuladas en el Acuerdo de Administración Fiduciaria. UN وساعد أيضا على تشكيل صورة كاملة بما فيه الكفاية لتنفيذ المهام التي نص عليها اتفاق الوصاية.
    Micronesia sólo había alcanzado la independencia en 1986, tras la disolución del Acuerdo de Administración Fiduciaria relativo a esos territorios. UN فلم تحصل ميكرونيزيا على استقلالها إلا في عام 1986، عقب فسخ اتفاق الوصاية الإدارية المتعلق بتلك الأقاليم.
    Terminación del Acuerdo de Administración Fiduciaria para el Territorio en Fideicomiso de las Islas de UN انهاء اتفاق الوصاية المتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ
    Observando que en el Acuerdo de Administración Fiduciaria se designaba a los Estados Unidos de América como Autoridad Administradora del Territorio en Fideicomiso, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية عيﱠن الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    Australia, único Estado demandado en ese asunto, era uno de los tres Estados partes en el Acuerdo de Administración Fiduciaria relativo a Nauru. UN وكانت أستراليا، المدعى عليها الوحيدة في هذه القضية، واحدة من ثلاث دول أطراف في اتفاق الوصاية على ناورو.
    f) El Consejo de Administración Fiduciaria concluyó su labor en 1994, al terminar el Acuerdo de Administración Fiduciaria con respecto al último Territorio en Fideicomiso. UN )و( وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه اﻷساسية في عام ١٩٩٤ بانتهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولا بوصاية اﻷمم المتحدة.
    f) El Consejo de Administración Fiduciaria concluyó su labor en 1994, al terminar el Acuerdo de Administración Fiduciaria con respecto al último Territorio en Fideicomiso. UN (و) وقد أتم مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    El Consejo de Administración Fiduciaria concluyó su labor principal en 1994, al terminar el Acuerdo de Administración Fiduciaria con respecto al último territorio en fideicomiso de las Naciones Unidas. UN وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الرئيسية في عام ١٩٩٤ بانتهاء اتفاق الوصاية الخاص بآخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    Determina, habida cuenta de que el 1º de octubre de 1994 entró en vigor el nuevo acuerdo sobre el estatuto de Palau, que los objetivos del Acuerdo de Administración Fiduciaria se han alcanzado en su totalidad y que ha dejado de ser aplicable a Palau el Acuerdo de Administración Fiduciaria. UN يقرر، في ضوء بدء نفاذ اتفاق الوضع الجديد لبالاو في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أن أهداف اتفاق الوصاية قد تم بلوغها تماما، وأن انطباق اتفاق الوصاية قد انقضى فيما يتعلق ببالاو.
    Determina, habida cuenta de que el 1º de octubre de 1994 entró en vigor el nuevo acuerdo sobre el estatuto de Palau, que los objetivos del Acuerdo de Administración Fiduciaria se han alcanzado en su totalidad y que ha dejado de ser aplicable a Palau el Acuerdo de Administración Fiduciaria. UN يقرر، في ضوء بدء نفاذ اتفاق الوضع الجديد لبالاو في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أن أهداف اتفاق الوصاية قد تحققت تماما، وأن انطباق اتفاق الوصاية قد انقضى فيما يتعلق ببالاو.
    61. En opinión de la delegación de la Federación de Rusia, los Estados Unidos debían seguir cumpliendo las obligaciones que le imponían el Acuerdo de Administración Fiduciaria y la Carta de las Naciones Unidas hasta que el pueblo de Palau pudiera ejercer plenamente su derecho a la libre determinación. UN ٦١ - وقال إن وفده يرى أن الالتزامات المترتبة على الولايات المتحدة بموجب اتفاق الوصاية وميثاق اﻷمم المتحدة تبقى نافذة حتى يتمكن شعب بالاو من ممارسة حقه في تقرير المصير ممارسة كاملة.
    Recordando el Acuerdo de Administración Fiduciaria para el Territorio en Fideicomiso de las Islas del PacíficoAcuerdo de administración fiduciaria para el Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: 1957.VI.A.1). , aprobado por el Consejo de Seguridad el 2 de abril de 1947, UN إذ يشير إلى اتفاق الوصاية على إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية)١( الذي أقره مجلس اﻷمن في ٢ نيسان/ابريل ١٩٤٧؛
    Determina, habida cuenta de que el 1º de octubre de 1994 entró en vigor el nuevo acuerdo sobre el estatuto de Palau, que los objetivos del Acuerdo de Administración Fiduciaria se han alcanzado en su totalidad y que ha dejado de ser aplicable a Palau el Acuerdo de Administración Fiduciaria. UN يقرر، في ضوء بدء نفاذ اتفاق الوضع الجديد لبالاو في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أن أهداف اتفاق الوصاية قد تحققت تماما، وأن انطباق اتفاق الوصاية قد انقضى فيما يتعلق ببالاو.
    La terminación del Acuerdo de Administración Fiduciaria para el Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico (Palau) constituye el final exitoso de un capítulo importante en la labor del Consejo de Administración Fiduciaria. UN إن إنهاء اتفاق الوصاية ﻵخر إقليم مشمول بالوصاية من جزر المحيط الهادئ، ألا وهو بالاو، يمثل خاتمة ناجحة لفصل هـام مـن عمـل مجلـس الوصاية.
    Con el fin del Acuerdo de Administración Fiduciaria respecto de Palau, las Naciones Unidas han concluido otro capítulo en sus ejemplares esfuerzos para llevar la libre determinación a todos los rincones del mundo. UN وبانتهاء اتفاق الوصاية المتعلق ببالاو، تكون الولايات المتحدة قد أنهت فصلا آخر في جهدها المثالي لتحقيق تقرير المصير في جميع زوايا المعمورة.
    Esta resolución es uno de los últimos pasos en el proceso para que la República de las Islas Marshall se integre plenamente en la comunidad internacional. Proceso que fue fortalecido cuando el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 683 (1990) por la que declaraba terminado el régimen de fideicomiso para las Islas Marshall. UN إنه يمثل الخطوات النهائية في العملية المؤدية إلى إدماج جمهورية جزر مارشال إدماجا كاملا في المجتمع الدولي، العملية التي اكتسبت زخما حينما اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٣٨٦ )٠٩٩١( الذي أعلن فيه أن اتفاق الوصاية قد انتهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more