"اتفاق بيئي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un acuerdo ambiental
        
    • el acuerdo ambiental
        
    • ningún acuerdo ambiental
        
    • acuerdo ambiental multilateral
        
    • un acuerdo multilateral sobre el medio ambiente
        
    Esos componentes se pueden establecer, en su totalidad o en parte, mediante un texto explícito en un acuerdo ambiental multilateral. UN وهذه المكونات الثلاثة يمكن النص عليها بشكل كامل أو جزئياً، بلغة واضحة في أي اتفاق بيئي متعدد الأطراف.
    No toda la información presentada o recogida en el marco de un acuerdo ambiental multilateral se utiliza para la evaluación del desempeño. UN 27 - ولا تُستخدم جميع المعلومات التي يتم تقديمها أو تجميعها بموجب اتفاق بيئي متعدد الأطراف في عملية الاستعراض.
    un acuerdo ambiental multilateral puede contener disposiciones relativas al acceso del público a la información y el tratamiento de la información comercial confidencial. UN كذلك، قد يتضمن اتفاق بيئي متعدد الأطراف أحكاماً بشأن إتاحة المعلومات للجمهور ومعاملة المعلومات التجارية السرية.
    Varios dijeron que no podían aceptar dicha propuesta. Un participante observó que eso sería incongruente con las disposiciones de un acuerdo ambiental multilateral. UN وصرح آخرون بأنه لا يسعهم أن يوافقوا على هذا الاقتراح، ولاحظ أحد المشاركين أ، ذلك سوف لا يتوافق مع أحكام اتفاق بيئي متعدد الأطراف معين.
    Agradeciendo profundamente los esfuerzos de los gobiernos nacionales, del Fondo Multilateral, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de los diferentes organismos de ejecución para hacer del Protocolo de Montreal el acuerdo ambiental multilateral con más éxito y para lograr la ratificación universal, UN وإذْ نقدر حق التقدير جهود الحكومات الوطنية، والصندوق متعدد الأطراف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووكالات التنفيذ المتعددة الأخرى لجعل بروتوكول مونتريال أنجح اتفاق بيئي متعدد الأطراف،
    Las Partes en un acuerdo ambiental multilateral negocian la modalidad bajo la cual la entidad de fines múltiples administrará su mecanismo financiero. UN وتقوم الأطراف الأعضاء في اتفاق بيئي متعدد الأطراف بالتفاوض بشأن الترتيب الذي يقوم الكيان متعدد الأطراف تبعاً له بإدارة الآلية المالية لاتفاق بيئي متعدد الأطراف.
    El Convenio de Rotterdam es un acuerdo ambiental multilateral, destinado a promover una responsabilidad compartida y esfuerzos en cooperación entre las Partes involucradas en el comercio internacional de ciertos productos químicos peligrosos. UN اتفاقية روتردام هي اتفاق بيئي متعدد الأطراف صمم للنهوض بالمسؤولية المشتركة والجهود المتلاحمة بين الأطراف بشأن مواد كيميائية معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    En el capítulo II se presentan ejemplos de los componentes básicos que podrían constituir un régimen de cumplimiento en virtud de un acuerdo ambiental multilateral. UN 4 - ويتضمن الفصل الثاني أمثلة للمكونات الأساسية التي يمكن أن تمثل نظاماً للامتثال في اتفاق بيئي متعدد الأطراف.
    Diferentes partes pueden asumir diferentes responsabilidades en virtud de un acuerdo ambiental multilateral, en función de sus respectivos niveles de desarrollo económico y su contribución al problema medioambiental que aborda el tratado. UN وقد تضطلع الأطراف المختلفة بمسؤوليات مختلفة بموجب اتفاق بيئي متعدد الأطراف، ويعتمد ذلك على مستوى التنمية الاقتصادية لكل طرف ومساهمته في التحدي البيئي الذي تتناوله المعاهدة.
    La eficacia se refiere a la medida en que un acuerdo ambiental multilateral cumple sus objetivos, en particular, si se resuelve el problema ambiental que suscitó su adopción. UN 14 - والفعالية هي مدى تلبية اتفاق بيئي متعدد الأطراف لأهدافه، وخصوصاً ما إذا كان يساعد في حل المشكلة البيئية التي كانت وراء اعتماده.
    Cabe señalar que un acuerdo ambiental multilateral con objetivos poco ambiciosos puede alcanzar un alto nivel de cumplimiento por las parte y aún así no ser eficaz para solucionar el problema que le dio origen. UN ومن المهم أن نلاحظ أن أي اتفاق بيئي متعدد الأطراف يقوم على أهداف طموحة قد يحقق مستوى مرتفعاً من الامتثال من جانب الأطراف، ولكنه قد لا يكون فعالاً في حل المشكلة التي كانت وراء اعتماد الاتفاق.
    A los efectos de un acuerdo ambiental multilateral la expresión solución de controversias se refiere a los procedimientos de resolución de desavenencias entre dos o más partes en el acuerdo. UN 19 - ومصطلح تسوية المنازعات، كما هو مستخدم في اتفاق بيئي متعدد الأطراف، يصف الإجراءات التي تُتخذ لحسم الخلافات بين طرفين أو أكثر في الاتفاق.
    Ahora bien, esas disposiciones son de escaso efecto práctico, ya que las partes en un acuerdo ambiental multilateral resuelven habitualmente sus diferencias mediante la negociación, independientemente de si el acuerdo contiene una disposición de ese carácter. UN بيد أن هذه النصوص ليس لها تأثير عملي كبير، لأن الأطراف في اتفاق بيئي متعدد الأطراف تحسم خلافاتها عادة من خلال التفاوض بغض النظر عما إذا كان الاتفاق يتضمن مثل هذا النص.
    La información requerida puede incluir un resumen de las leyes, políticas y otras medidas que la parte haya aprobado para aplicar un acuerdo ambiental multilateral, junto con los datos estadísticos relacionados con el desempeño. UN وقد تشمل المعلومات المطلوبة ملخصاً للقوانين والسياسات وغيرها من التدابير التي وضعها طرف لتنفيذ اتفاق بيئي متعدد الأطراف، بالإضافة إلى البيانات الإحصائية المتصلة بالأداء.
    En un acuerdo ambiental multilateral una cláusula de habilitación cumple dos propósitos. establece de forma inequívoca que el órgano rector está facultado para adoptar procedimientos de cumplimiento y exige a ese órgano rector que ejerza esa facultad. UN 76 - يحقق شرط التمكين في اتفاق بيئي متعدد الأطراف أمرين: فهو يقرر بكل وضوح أن الجهاز الرئاسي يتمتع بالسلطة القانونية لاعتماد إجراءات الامتثال، ويطلب من الجهاز الرئاسي ممارسة هذه السلطة.
    Dado que la solicitud de incluir las especies migratorias proviene de un acuerdo ambiental multilateral, se la ha incluido entre las prioridades seleccionadas por el Grupo y la Mesa. UN وبما أن طلب إدراج الأنواع المهاجرة يأتي من اتفاق بيئي متعدد الأطراف فقد تم إدراجه ضمن الأولويات التي حددها الفريق والمكتب.
    En la actualidad, existe un acuerdo ambiental sobre las aves migratorias entre el Canadá, México y los Estados Unidos, pero no existen acuerdos entre Cuba y los Estados Unidos, a pesar de que el número de aves migratorias que vuelan entre ambos países es muy numeroso, así como entre los países norteamericanos antes mencionados. UN ويوجد في الوقت الراهن اتفاق بيئي بين الولايات المتحدة والمكسيك وكندا بشأن الطيور المهاجرة، ولكن لا توجد اتفاقات بين كوبا والولايات المتحدة بالرغم من أن عدد الطيور المهاجرة المسافرة بين هذين البلدين هو عدد ضخم للغاية، مثلما هو الحال بالنسبة لبلدان أمريكا الشمالية السالفة الذكر.
    Una entidad operacional de fines múltiples administra los mecanismos financieros de más de un acuerdo ambiental multilateral. Además brinda asistencia en esferas fuera del ámbito de los acuerdos multilaterales que administra. UN 15 - ويقوم الكيان التشغيلي متعدد الأغراض بإدارة آليات مالية أو لأكثر من اتفاق بيئي متعدد الأطراف، وقد تقدم المساعدة التي تقع خارج نطاق أي اتفاق بيئي متعدد الأطراف.
    Se reconoce ampliamente que el Protocolo es el acuerdo ambiental multilateral de mayor éxito y sigue siendo un valioso ejemplo de la manera en que las naciones del mundo aúnan sus esfuerzos para hacer frente a una seria amenaza para el medio ambiente a nivel mundial. UN وثمة اعتراف واسع بأن هذا البروتوكول هو أنجح اتفاق بيئي متعدد الأطراف، وما زال ينهض كمثال يحتذي لتجميع دول العالم لمواجهة تهديد بيئي عالمي رئيسي.
    ningún acuerdo ambiental multilateral ha intentado poner en práctica un sistema de cuotas divididas en más de una moneda. UN ولم تحدث في أي حالة من الحالات محاولة لتطبيق نظام مجزأ لتقدير الأنصبة في اتفاق بيئي متعدد الأطراف.
    Las medidas comerciales entre las partes en un acuerdo multilateral sobre el medio ambiente no tienen necesariamente por qué ser incompatibles con las normas de la OMC. UN ولا تحتاج التدابير التجارية فيما بين اﻷطراف في اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف الى أن تكون متعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more