| Ese último ha manifestado el deseo de celebrar un acuerdo tripartito para la repatriación. | UN | وأبدت حكومة السودان رغبتها في التوصل الى اتفاق ثلاثي بشأن هذه العودة. |
| Se negoció un acuerdo tripartito bajo los auspicios del ACNUR para la repatriación voluntaria de los refugiados montagnards. | UN | وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية. |
| Se negoció un acuerdo tripartito bajo los auspicios del ACNUR para la repatriación voluntaria de los refugiados montagnards. | UN | وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية. |
| Por otra parte, se ha concertado un acuerdo tripartito para la repatriación de los refugiados malienses de Mauritania. | UN | ومن جهة أخرى، أبرم اتفاق ثلاثي لاعادة اللاجئين الماليين من موريتانيا الى وطنهم. |
| Ya hemos terminado nuestros preparativos para firmar un acuerdo trilateral entre Tayikistán, el Afganistán y la Alta Comisionada para los Refugiados. Esperamos que el acuerdo se firme lo antes posible. | UN | لقد أنهينا بالفعل إعدادنا للتوقيع على اتفاق ثلاثي بين طاجيكستان وأفغانستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ونأمل أن يوقع هذا الاتفاق بأسرع وقت ممكن. |
| Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el ACNUR firmaron un acuerdo tripartito para facilitar la repatriación desde Tanzanía. | UN | وأُبرم اتفاق ثلاثي بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والمفوضية ﻹعادة اللاجئين من تنزانيا. |
| Se llegó a un acuerdo tripartito en virtud del cual la Oficina de las Naciones Unidas en Viena volvería a ocuparse de la administración a principios de 1994. | UN | وتم التوصل في بداية عام ١٩٩٤ إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يستأنف مكتب اﻷمم المتحدة في فينا تحمل المسؤولية عن تشغيل المرأب. |
| Se llegó a un acuerdo tripartito en virtud del cual la Oficina de las Naciones Unidas en Viena volvería a ocuparse de la administración a principios de 1994. | UN | وتم التوصل في بداية عام ١٩٩٤ إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يستأنف مكتب اﻷمم المتحدة في فينا تحمل المسؤولية عن تشغيل المرأب. |
| Posteriormente se celebró un acuerdo tripartito con arreglo al cual la Oficina se ocuparía de la administración desde principios de 1994. | UN | وتم التوصل في بداية عام ١٩٩٤ الى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرأب. |
| Posteriormente se celebró un acuerdo tripartito con arreglo al cual la Oficina se ocuparía de la administración desde principios de 1994. | UN | وتم التوصل في بداية عام ١٩٩٤ الى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرأب. |
| Posteriormente, se concertó un acuerdo tripartito por el cual la Oficina de las Naciones Unidas en Viena asumió la responsabilidad de la administración a partir de 1994. | UN | وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب. |
| Posteriormente, se concertó un acuerdo tripartito por el cual la Oficina de las Naciones Unidas en Viena asumió la responsabilidad de la administración a partir de 1994. | UN | وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب. |
| A principios de 2003 también se firmó un acuerdo tripartito entre el ACNUR, el PNUD y el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural para coordinar las actividades de reintegración. | UN | كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج. |
| A principios de 2003 también se firmó un acuerdo tripartito entre el ACNUR, el PNUD y el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural para coordinar las actividades de reintegración. | UN | كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج. |
| El Afganistán también había firmado un acuerdo tripartito con la República Islámica del Irán y el Pakistán para ayudar a combatir el comercio ilícito. | UN | كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
| Se ha solicitado la celebración de otras consultas con el ACNUR relativas a la elaboración de un acuerdo tripartito para la repatriación de los refugiados de la República Democrática del Congo. | UN | وتود الحكومة أن تدخل في مشاورات مع المفوضية من أجل وضع اتفاق ثلاثي لإعادة اللاجئين إلى جمهورية الكونغو الديموقراطية. |
| Lituania lo ha hecho con Estonia, Letonia, Polonia y Ucrania, incluido un acuerdo tripartito entre los tres Estados bálticos. | UN | وأبرمت ليتوانيا اتفاقات تعاون مع إستونيا ولاتفيا وبولندا وأوكرانيا، بما في ذلك اتفاق ثلاثي فيما بين دول البلطيق الثلاث. |
| 2004: Jefa de la delegación sueca encargada de negociar un acuerdo tripartito con la Federación de Rusia y Lituania | UN | 2004 رئيسة الوفد السويدي في المفاوضات بشأن إبرام اتفاق ثلاثي مع روسيا وليتوانيا |
| Lituania lo ha hecho con Estonia, Letonia, Polonia y Ucrania, incluido un acuerdo tripartito entre los tres Estados bálticos. | UN | وأبرمت ليتوانيا اتفاقات تعاون مع إستونيا ولاتفيا وبولندا وأوكرانيا، بما في ذلك اتفاق ثلاثي فيما بين دول البلطيق الثلاث. |
| Y con este fin, estamos elaborando un acuerdo trilateral entre el Afganistán, Tayikistán y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | ولهذا فإننا نخطط للتوصل الى اتفاق ثلاثي بيــن أفغانستــان وطاجيكستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
| Las Naciones Unidas y la OPAQ siguen negociando con el Gobierno de la República Árabe Siria el acuerdo tripartito sobre el estatuto de la Misión. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة. |