En tal sentido, el establecimiento de un acuerdo de cooperación entre las dos organizaciones es algo que fluye de manera natural. | UN | ومن هنا فإن إبرام اتفاق للتعاون بين المنظمتين خطوة طبيعية. |
Además, había un acuerdo de cooperación entre el Registro Nacional de Personas y la Fiscalía General para intercambiar información a fin de facilitar la labor investigativa. | UN | كما يوجد اتفاق للتعاون بين السجل الوطني للأشخاص والنيابة العامة بهدف تبادل المعلومات لتسهيل عمليات التحرِّي. |
Tales transacciones tampoco parecen haberse abordado en las negociaciones sobre un acuerdo de cooperación entre la CE y la ASEAN, aunque se hayan tratado cuestiones concretas conexas tales como la propiedad intelectual. | UN | كذلك فإن مثـل هذه المعاملات لا يبــدو وكأنها تعالَج ضمن مفاوضات اتفاق للتعاون بين الجماعة اﻷوروبية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا برغم أنها تشمل أمورا محددة ذات صلة، منها، مثلا، الملكية الفكرية. |
En ese sentido, el Ecuador, como coautor del proyecto de resolución, respalda el pedido que se hace al Secretario General para que considere el establecimiento de un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, con la finalidad de que ésta sea integrada plenamente al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أيدت اكوادور، بوصفها من مقدمي مشروع القرار، الطلب من اﻷمين العام للنظر في وضع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم بغية توطيد دمج الجامعة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
E. Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) En 1992 se firmó un acuerdo de cooperación entre la OCI y el PNUMA. | UN | ١٢ - أبرم اتفاق للتعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ٢٩٩١. |
Pero un acuerdo de cooperación entre las secretarías de la Convención Marco y la CLD desde ya podría facilitar la apertura de ventanillas para la sinergia en la aplicación sobre el terreno. | UN | لكن من شأن التوصل إلى اتفاق للتعاون بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن ييسر بالفعل إنشاء نوافذ للتآزر في مجال التنفيذ. |
El 21 de marzo de 1983 se firmó un acuerdo de cooperación entre las dos instituciones. | UN | وكان قد وقِّع اتفاق للتعاون بين المؤسستين في 21 آذار/ مارس 1983. |
El 5 de octubre de 2001 se firmó un acuerdo de cooperación entre la Junta de Aduanas y la Junta de Policía de Seguridad. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تم توقيع اتفاق للتعاون بين مجلس الجمارك ومجلس الشرطة الأمنية. |
En octubre de 2001 se firmó un acuerdo de cooperación entre la AALCO y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | وتم التوقيع على اتفاق للتعاون بين المنظمة الاستشارية والمنظمة الدولية للهجرة في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
La firma de un acuerdo de cooperación entre la Comisión Comunitaria Francesa y la Comunidad Francesa en materia de integración e inclusión; | UN | التوقيع على اتفاق للتعاون بين لجنة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في مجال الإدماج والاندماج؛ |
Es por eso que el proyecto de resolución en sus párrafos dispositivos acoge igualmente las reuniones entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el nuevo Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y pide que tanto los Secretarios Generales como sus representantes reanuden sus consultas con el objeto de lograr en 1995 la firma de un acuerdo de cooperación entre las dos Organizaciones. | UN | ولهذا السبب، فإن مشروع القرار، في فقرات المنطوق، يرحب كذلك بعقد اجتماعات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام الجديد لمنظمة الدول اﻷمريكية، ويطلب من اﻷمينين أو ممثليهما، استئناف المشاورات الهادفة إلى التوقيع خلال عام ١٩٩٥ على اتفاق للتعاون بين المنظمتين. |
En 1989 se concertó un acuerdo de cooperación entre las dos organizaciones, en el que se pedía a ambas organizaciones que se esforzaran por buscar una coordinación más eficaz en la ejecución de los programas relativos a las diversas materias de interés común y que continuaran las consultas e intercambiaran representantes. | UN | كما تم توقيع اتفاق للتعاون بين المنظمتين عام ١٩٨٩، وهو الاتفاق الذي طالب بأن تعمل المنظمتان من أجل المزيد من التنسيق الفعال لتنفيذ العديد من البرامج في المجالات التي تهم الجانبين، كما نظم استمرار إجراء المشاورات وتبادل التمثيل بينهما. |
Las conversaciones paralelas sostenidas con ocasión de la Cumbre de los países centroamericanos y los Estados Unidos culminaron en la aprobación de la CONCAUSA, un acuerdo de cooperación entre las dos partes en virtud del cual los Estados Unidos pasaron a ser el primer asociado extrarregional de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica. | UN | وتمخضت مناقشات موازية، أجريت في مؤتمر القمة بين بلدان أمريكا الوسطى والولايات المتحدة، عن اتفاق تعاون وتبادل تجاري بين بلدان اﻷمريكتين، وهو اتفاق للتعاون بين الطرفين، أصبحت الولايات المتحدة بموجبه الشريك اﻷول من خارج المنطقة في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
Además, el 25 de junio de 1996 se firmó un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM, y desde entonces la OIM, ha concertado otros acuerdos oficiales con diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ توقيع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، وأبرمت المنظمة منذ ذلك الحين اتفاقات رسمية أخرى مع هيئات مختلفة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Además, el 25 de junio de 1996 se firmó un acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM, y desde entonces la OIM ha concertado otros acuerdos oficiales con diferentes órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ توقيع اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة، وأبرمت المنظمة منذ ذلك الحين اتفاقات رسمية أخرى مع هيئات مختلفة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
En mayo de 1998 se firmó un acuerdo de cooperación entre la CEPE y la Iniciativa de Europa Central, que proporciona un mecanismo para la ejecución del programa de cooperación de la Iniciativa y la CEPE. | UN | وتم في أيار/ مايو ١٩٩٨ توقيع اتفاق للتعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومبادرة وسط أوروبا توفر بمقتضاه آلية لتنفيذ برنامج التعاون المشترك بين المبادرة واللجنة. |
71. El Gobierno del Perú informó de la concertación de un acuerdo de cooperación entre Bolivia, Colombia, Ecuador, el Perú, Venezuela y la Comunidad Económica Europea. | UN | 71- وأفادت حكومة بيرو بأنه تم توقيع اتفاق للتعاون بين بوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا والجماعة الاقتصادية الأوروبية. |
Desde la firma en 1999 de un acuerdo de cooperación entre la OIF y la UNCTAD, la OIF ha financiado los servicios de dos expertos de países en desarrollo miembros de la OIF. | UN | 24 - وفي أعقاب القيام في 1999 بتوقيع اتفاق للتعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية والأونكتاد، مولت المنظمة عمل خبيرين من بلدان نامية أعضاء فيها. |
La secretaría de la SADC ha remitido a todos sus miembros el texto de un acuerdo de cooperación entre la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la SADC que se halla en proceso de aprobación. | UN | 11 - قامت أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بتعميم اتفاق للتعاون بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على جميع دولها الأعضاء، وتجري حاليا عملية إقراره. |
Se viene elaborando legislación para que hombres y mujeres puedan denunciar actos de discriminación por razón de sexo y otros tipos de discriminación ante los tribunales de la Comunidad flamenca, al tiempo que un acuerdo de cooperación entre el Instituto y el Centro para la igualdad de oportunidades en la Comunidad francesa está en vías de preparación. | UN | ويجري حاليا إعداد تشريع يتيح للرجال والنساء التقدم إلى محاكم الطائفة الفلمندية بدعاوى التمييز القائم على نوع الجنس وغيره من ضروب التمييز، كما يجري إعداد اتفاق للتعاون بين المعهد ومركز تحقيق تكافؤ الفرص على صعيد الطائفة الفرنسية. |
Hace poco se concertó un acuerdo de colaboración entre los actuales instrumentos de las Naciones Unidas y un nuevo mecanismo de la Unión Europea para reaccionar a los desastres. | UN | وقد تم مؤخرا وضع اتفاق للتعاون بين أجهزة الأمم المتحدة القائمة وآلية الاتحاد الأوروبي الجديدة للاستجابة للكوارث. |