En opinión de la Misión, el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas la autoriza a realizar emisiones por radio. | UN | ويتمثل رأي البعثة في أنها تلقت بالفعل إذنا ببدء أنشطة البث الإذاعي، بموجب بنود اتفاق مركز القوات. |
Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات. |
El Secretario General debe esforzarse por solucionar estos problemas en el contexto de sus negociaciones con los países anfitriones con respecto al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يسعى إلى تسوية هذه المشاكل في سياق مفاوضاته مع البلد المضيف بشأن اتفاق مركز القوات. |
Ese comportamiento violaría la obligación más básica derivada de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | ومن شأن هذا المسلك أن يتعارض مع أبسط الالتزامات بموجب اتفاق مركز القوات. |
Esas exigencias son incompatibles con el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وهذه المطالب لا تتفق مع اتفاق مركز القوات. |
En breve se debatirá con el Gobierno de Haití el acuerdo sobre el estatuto de la Misión para facilitar el envío de la Misión lo antes posible. | UN | وسيجري قريبا مناقشة اتفاق مركز البعثة مع حكومة هايتي لتيسير إيفاد البعثة في وقت مبكر. |
Esa reducción o aumento de los efectivos no requiere la concertación de acuerdos adicionales al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas pertinente. | UN | بمعنى أن هذا التخفيض، أو هـذه الزيـادة، في أفراد القوات لا يستوجب إبرام اتفاقات تضاف إلى اتفاق مركز القوات ذي الصلة. |
Además, la Junta recomendó que la Administración hiciera nuevos esfuerzos por resolver la cuestión del suministro de locales según se establece en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن تبذل اﻹدارة المزيد من الجهود لحل مسألة توفير اﻷماكن وفقا لما نص عليه اتفاق مركز القوات. |
El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas prevé la libertad de circulación de los miembros de la Fuerza. | UN | وينص اتفاق مركز القوات رسميا على حرية تنقل أفراد القوة. |
Las tareas de conservación mencionadas precedentemente corresponden a la UNFICYP y no están incluidas en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتعتبر أعمال الصيانة المشار اليها أعلاه من مســؤوليات القــوة ولا تندرج تحت اتفاق مركز القوات. |
El acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre el Gobierno de Angola y las Naciones Unidas se firmó el 3 de mayo de 1995. | UN | سادسا - اتفاق مركز القوات ٤١ - وقﱢع اتفاق مركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة في ٣ أيار/ مايو ٥٩٩١. |
La Comisión pide que el próximo informe que le someta el Secretario General contenga un modelo actualizado de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتطلب اللجنة إدراج استكمال لنموذج اتفاق مركز القوات في التقرير المرحلي التالي الذي سيقدمه إليها اﻷمين العام. |
Asimismo, el orador destaca el progreso alcanzado en las negociaciones entre Argelia, Marruecos y Mauritania para la concertación de un acuerdo sobre el estatuto de la Fuerza de las Naciones Unidas. | UN | كما أن وفده أحاط علما بالتقدم المحرز في المفاوضات بين الجزائر والمغرب وموريتانيا بشان اتفاق مركز القوات. |
En la actualidad, la Secretaría examina una respuesta al proyecto de acuerdo sobre el estatuto de las Fuerzas recibida de Marruecos. | UN | وقد ورد أيضا رد بشأن اتفاق مركز القوات من المغرب ويجري اﻵن استعراضه من جانب اﻷمانة العامة. |
No se prevé la aportación de bienes y servicios en virtud del acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | ١١ - لا تُقدم أية سلع أو خدمات بموجب اتفاق مركز البعثة. خامسا - اﻹدارة المالية |
El Gobierno de Marruecos ha decidido firmar el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas relativo a la MINURSO. | UN | ٢٠ - وقد قررت اﻵن حكومة المغرب المضي قدما بالتوقيع على اتفاق مركز القوات المتعلق بالبعثة. |
También se refirió a las deliberaciones en curso con las autoridades marroquíes sobre la aplicación del párrafo 42 del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, con respecto al porte de armas. | UN | كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة. |
Los miembros del Consejo también reiteraron su firme respaldo a la pronta conclusión del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وكرر أعضاء المجلس أيضا الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر. |
Los miembros del Consejo también reiteraron su firme respaldo a la pronta conclusión del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وكرر، أيضا، أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي لإبرام اتفاق مركز القوات في وقت مبكر. |
Se han concertado acuerdos sobre el estatuto de la Misión entre las Naciones Unidas y los gobiernos de Argelia, Mauritania y Marruecos. | UN | خامسا - اتفاق مركز البعثة ١٩ - أُبرمت اتفاقات مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا. |