Se había llegado a un acuerdo con el Gobierno de la India para dictar los cursos en 11 puertos a partir de 1996 utilizando la misma fuente de financiación. | UN | وقد تم التوصل بالفعل الى اتفاق مع حكومة الهند على تنفيذها في ١١ ميناء ابتداء من عام ٦٩٩١ باستخدام نفس مصدر التمويل. |
El Japón está dispuesto a mantener el apoyo al esfuerzo que realiza el Secretario General para alcanzar un acuerdo con el Gobierno camboyano. | UN | واليابان على استعداد لتقديم الدعم إلى الأمين العام في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كمبوديا. |
En breve firmará un acuerdo con el Gobierno de Francia sobre la delimitación de la frontera entre Tokelau y Wallis y Futuna. | UN | وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا. |
En 1953 se firmó un acuerdo con el Gobierno de Chile para el establecimiento de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | فقد وقع في عام 1953 اتفاق مع حكومة شيلي لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La Misión ha llegado también a un acuerdo con el Gobierno del Sudán meridional sobre sus actividades radiofónicas en el sur. | UN | وتوصلت البعثة أيضا إلى اتفاق مع حكومة جنوب السودان حول عملياتها للبث الإذاعي في الجنوب. |
Así pues, ya en abril de 1992 concertó un acuerdo con el Gobierno de Myanmar para su repatriación. | UN | ولذلك قامت في نيسان/أبريل ١٩٩٢ بالتوصل الى اتفاق مع حكومة ميانمار ﻹعادة توطينهم. |
El Gobierno de Bosnia y Herzegovina ha firmado recientemente un acuerdo con el Gobierno de Croacia relativo al retorno recíproco de 400 familias a las zonas del territorio controlado por la Federación. | UN | وقالت إن حكومتها وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على اتفاق مع حكومة كرواتيا بشأن العودة المتبادلة ﻟ ٤٠٠ أسرة إلى المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد. |
Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Burundi sobre este programa, que formará parte de una estrategia integrada que se llevará a cabo en estrecha cooperación con todos los organismos y programas de las Naciones Unidas presentes en Burundi. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة بوروندي بشأن هذا البرنامج، الذي سيكون جزءا من نهج متكامل شامل ينفذ بالتعاون الوثيق مع جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الموجودة في بوروندي. |
En nombre de la Oficina del Fiscal, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha participado en la negociación de un acuerdo con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina respecto del establecimiento de una oficina de enlace en Sarajevo. | UN | وما برح المكتب يشارك، بالنيابة عن مكتب المدعي العام، في التفاوض بشأن إبرام اتفاق مع حكومة البوسنة والهرسك من أجل إنشاء مكتب اتصال في سراييفو. |
Como resultado de esas gestiones, se ha llegado a un acuerdo con el Gobierno de Chile para la utilización de una unidad de cinco helicópteros UH-1H. | UN | ٦٥ - ونتيجة لهذه الجهود توصلت اللجنة الى اتفاق مع حكومة شيلي لتوفير وحدة من خمس طائرات هليكوبتر من طراز UH-1H. |
En 1994 Texaco llegó a un acuerdo con el Gobierno del Ecuador en virtud del cual la empresa reparará los daños causados por sus operaciones petroleras de perforación. | UN | وفي عام ٤٩٩١، توصﱠلت شركة تكساكو إلى اتفاق مع حكومة إكوادور يقضي بأن تقوم الشركة بإصلاح اﻷضرار التي تسببت فيها عمليات حفر اﻵبار. |
No obstante, se ha alcanzado un acuerdo con el Gobierno de Eritrea sobre el tipo de información que necesita el Gobierno acerca del número de casos de los programas de reintegración. | UN | غير أنه تم التوصل إلى اتفاق مع حكومة اريتريا بشأن نوع المعلومات التي تحتاج إليها حكومة أريتريا بشأن عدد اللاجئين الذين يعتزم أن تشملهم برامج إعادة الاندماج. |
Sin embargo, el sistema Mercure puede considerarse en pleno funcionamiento sólo a partir del 21 de abril de 1998, cuando se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Kenya sobre el uso del sistema en la sede de Gigiri. | UN | غير أنه لا يمكن اعتبار أن شبكة ميركيور قد دخلت مرحلة التشغيل الكامل إلا اعتبارا من ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عندما جرى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كينيا بشأن استخدام الشبكة في مقر شركة جيجيري. |
No obstante, a principios de 1998 se alcanzó un acuerdo con el Gobierno de la República Unida de Tanzanía que permitía que los solicitantes de asilo de Rwanda se dirigieran al centro de tránsito de Mbuba, y a continuación el Comité Nacional de Determinación de Requisitos realizaría una selección. | UN | على أنه تم التوصل في أوائل عام 1998 إلى اتفاق مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أجاز إحالة ملتمسي اللجوء الروانديين إلى مركز العبور في مبوبا على أن تقوم بعد ذلك اللجنة الوطنية للتأهيل بعملية فرز لهم. |
El Comité se lamentó de que todavía no había sido posible llegar a un consenso con el Gobierno de Jamaica con respecto al acuerdo complementario (en relación con la Sede de la Autoridad y el uso del Centro de Conferencias), y manifestó que confiaba en que ambas partes llegarían a un acuerdo que fuera aceptable a la Autoridad en el plazo más breve. | UN | ولاحظت اللجنة مع الأسف، أنه لم تتيسر بعد إمكانية التوصل إلى اتفاق مع حكومة جامايكا بشأن الاتفاق التكميلي (فيما يتعلق بمقر السلطة واستخدام مراكز المؤتمرات)، وأعربت عن الأمل في أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق تقبله السلطة، خلال أقصر فترة زمنية ممكنة. |
Posteriormente, el Presidente Museveni de Uganda admitió que había unos 50 oficiales en la República Democrática del Congo, además de dos batallones que, según dijo, estaban en ese lugar en virtud de un acuerdo concertado con el Gobierno del Presidente Kabila. | UN | وقد اعترف الرئيس موسفيني رئيس أوغندا منذ ذلك الحين بأن أوغندا لديها نحو ٥٠ ضابطا في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جانب الكتيبتين الموجودتين في الجزء الشرقي من البلد، اللتين قال إنهما موجودتان هناك بموجب اتفاق مع حكومة الرئيس كابيلا. |
Propone que la oficina local averigüe el valor total de los bienes transferidos, verificando los pormenores de su adquisición, y que suscriba un acuerdo de transferencia con el gobierno anfitrión por el valor total de aquéllos. | UN | ويقترح المجلس أن يستيقن المكتب الميداني من القيمة الكلية لﻷصول المنقولة من خلال التحقق من تفاصيل الشراء وعقد اتفاق مع حكومة البلد المضيف بشأن القيمة الكلية لها. |
58. El Gobierno ha firmado un memorando de entendimiento con el Gobierno de Nueva Zelandia sobre trabajo temporal. Ese acuerdo ha impulsado la economía del país y reducido la tasa de desempleo de Vanuatu. | UN | 58- وقد وقّعت الحكومة مذكرة اتفاق مع حكومة نيوزيلندا بشأن العمالة الموسمية، وهو اتفاق أسهم جدياً في النهوض بالاقتصاد وخفض معدلات البطالة في فانواتو. |